— Я знала, что ты околачиваешься где-то рядом, — торжествующе заявила Рей, наклонившись к окну.
— Я не околачиваюсь, — возразил Джессап. — Просто в настоящий момент у меня нет адреса. Только и всего.
— Значит, ты просто ставил здесь машину, — сказала Рей.
— Вот именно, — подтвердил Джессап.
— И что, из всех улиц Южной Калифорнии была свободна только моя? Да как ты смеешь стоять тут да еще жевать свой дурацкий гамбургер?! Как ты смеешь думать, что со мной можно так поступать?!
— Да ладно тебе, — попытался успокоить ее Джессап. — Я что, не имею права увидеть собственного ребенка?
— Ах, вот оно что, — съязвила Рей.
— Так ты мне его покажешь или нет? — спросил Джессап.
Рей стояла, положив руку на окно машины. И тут начались схватки, так что она судорожно вцепилась в край приспущенного стекла. Джессап наблюдал за домом уже семь дней, но поскольку делать это он мог в основном ночью, то сумел разглядеть очень немногое: зажженную лампочку, открытое окно, опущенные жалюзи. Теперь он видел только лицо Рей, ее пальцы, ее узкие плечи.
— Мальчик родился, да? — поинтересовался Джессап.
Рей отошла от грузовика, чтобы Джессап мог видеть ее фигуру.
— У меня еще никто не родился, но, когда это случится, я пошлю тебе телеграмму, — сказала, уходя, она и бросила через плечо: — Если, конечно, к тому времени у тебя будет адрес.
Услышав, как сзади хлопнула дверца машины, Рей ускорила шаг. Схватки стали сильнее. Теперь раскаленная проволока сжимала ее так крепко, что лишала возможности двигаться.
— Постой, нам нужно поговорить, — окликнул ее Джессап.
Рей хотела войти в дом, но не смогла. Медленно сосчитав до пяти, она сделала глубокий вдох, затем сосчитала снова. Когда к ней подбежал Джессап, она стояла, согнувшись пополам.
— Что с тобой? — спросил он.
Рей взяла его руку и положила на свой живот.
— Господи, боже мой! — воскликнул Джессап, отнимая руку. — Рей…
Он наклонился к ней. Она держалась за него, пока схватки не закончились. Потом он помог ей подняться и уже хотел было зайти вместе с ней в дом, но стоявшая в дверях собака залаяла, преградив ему путь.
— Убери эту псину, — потребовал Джессап.
Рей в это время искала в тумбочке старые часы с секундной стрелкой. Джессап попытался отпихнуть собаку ногой, но она залаяла еще яростнее.
— Убью, зараза! — рявкнул на собаку Джессап.
— Хватит! — одернула его Рей. Джессап и Лабрадор уставились на нее.
— Я же не знал, что ребенок еще не родился, — сказал Джессап.
Рей подошла к двери и взяла собаку за ошейник. Та глухо зарычала.
— Конечно, ты никогда ничего не знаешь, — ответила Рей, чувствуя в воздухе какую-то вибрацию. — Я хочу пить. Завари мне травяной чай.