Сильвестр (Хейер) - страница 42

- Герцог Салфорд тебе не симпатичен, не так ли? - ухмыльнулся Фебе Том.

- Да. Но даже если бы он мне и нравился, как бы я могла принять предложение после того, как вывела его главным злодеем в своем романе?

- Смотри не расскажи ему о книге, глупышка! - рассмеялся Том.

- Мне вряд ли потребуется раскрывать эту тайну - ведь я описала его настолько точно, что догадается любой дурак!

- Но, Феба, неужели ты рассчитываешь, что герцог прочитает твой роман? - удивленно осведомился Том.

Феба могла невозмутимо отнестись к заниженной оценке своего таланта, но подобное нелестное отношение к ее первой книге заставило девушку с негодованием вскричать:

- А почему бы ему и не прочитать мой роман? Его скоро издадут.

- Да. Я знаю, но как можно всерьез предполагать, что такие знатные особы, как Салфорд, захотят его приобрести?

- Ну, а кто же тогда, по-твоему, станет покупать "Пропавшего наследника"? - сильно покраснев, поинтересовалась Феба.

- О, я не знаю! Может, девушки, которым нравятся такие книги.

- Ты и сам прочел его с большим интересом, - напомнила Феба собеседнику.

- Да, но главным образом потому, что его написала ты, - сознался Том Орде, но заметив на ее лице разочарование, поспешил добавить в утешение: Но ты же знаешь, как я не люблю читать книги. Поэтому смело можно сказать, что ты написала потрясающий роман и его будут раскупать в больших количествах. Все равно, никто никогда не узнает имени автора. И чего ты кипятишься? Лучше скажи, когда герцог приезжает в Остерби?

- На следующей неделе. Официальная причина визита - посмотреть молодого гнедого жеребца. Еще герцог собирается поохотиться, а мама сейчас пытается решить, как бы его лучше развлечь: устроить званый ужин со всеми нашими друзьями или велеть папе пригласить на вист сэра Грегори Стэндиша и старого мистера Хейла.

- Господи, спаси и помилуй!.. - испуганно воскликнул Том. Феба хихикнула.

- Ничего, будет знать, как с таким противно-снисходительным видом приезжать в Остерби! - удовлетворенно заметила она. - Но и это еще не все. Мама желает все сделать по старинке, так что его светлости придется садиться за стол в шесть часов, к чему он, конечно, не привык. А когда он войдет в гостиную после ужина, то увидит там мисс Баттери с Сьюзан и Мэри. Потом мама попросит меня подойти к фортепьяно и сыграть. Она уже предупредила Сибби, чтобы я получше разучила новую пьесу. В девять часов Фирбанк внесет поднос с чаем, а в полдесятого она сообщит герцогу Салфорду своим самодовольным тоном, что мы в деревне рано ложимся спать и что она предоставит папе развлекать его игрой в карты или еще чем-нибудь. Да, видимо, герцогу придется изрядно поскучать в Остерби.