Он отложил перо.
— Кого вы нам привели, капитан?
— Забрали его в Джонсборо. Ретт Батлер. Убил негра.
К ним подошел офицер.
— Ретт Батлер, Ретг Батлер. Чтоб меня… Бьюсь об заклад, вы меня не помните.
Ретт моргнул и покачал головой.
— Том Джеффери. Вспомнили? Поле чести? Чарльстон? Господи, как же молод я тогда был.
— Теперь вы капитан, — заметил Ретт.
— Ни в чем другом, кроме армии, продвинуться не удалось, — Тут Джеффери замолк на секунду, — А мы вас разыскивали. Приказ с самого верха: «Задержать Ретта Кершо Батлера».
— Вот вы меня и изловили.
Сержант занес имя Ретта в журнал и рявкнул:
— Хопкинс, телеграфируй в Военное ведомство: Батлер у нас.
Приняв от Ретта бумажник и часы, он рассеянно положил их себе в карман.
Том Джеффери отконвоировал Ретта по улице до пожарной станции, служившей военной тюрьмой.
— Во что же вы, Батлер, теперь вляпались?
Пожарная часть номер два возвышалась над пожарищем, оставшимся после огненного смерча, совладать с которым оказалось ей не по силам. Здание все еще выдавало свое первоначальное предназначение, однако возле широких ворот, через которые прежде по первому звону колокола с невысокой башенки на крыше галопом вылетали пожарные упряжки с насосами, теперь были расставлены часовые.
На первом этаже содержали мелких правонарушителей. А возле каждой двери на втором стояло по охраннику. В крохотной камере Ретта возле окна висел кожаный шлем пожарного. Из мебели — только железная кровать и стол из сосновых досок. Холод стоял жестокий.
Джеффери помялся.
— Жаль, что вы попали в такой переплет. Могу ли я чем — то помочь? Передать весточку?
— Я хотел бы получить письменные принадлежности, — сказал Ретт и, помолчав, спросил: — Джеффери, тем туманным утром возле Эшли что вы думали о нас?
Том Джеффери сказал:
— Я считал всех вас безумцами. Всех до одного.
Капитан отбыл, а охранник снаружи камеры устроился на стуле, который скрипел, когда страж менял положение.
Ретт положил на стол перед собой разбитые очки Туниса. Они напоминали скелет какого-то маленького безобидного существа. Дыхание изо рта вырывалось облачками; Ретт поднял воротник и запахнул полы сюртука плотнее. Из-за двери послышался звук чиркнувшей спички, когда охранник закурил трубку. Ноздри ощутили запах табака.
За стеной раздался глухой стук, когда сосед по заключению поднялся с кровати и начал ходить взад-вперед.
За высоким зарешеченным окном встала луна, осветив развалины. В тени руин пробирались люди, искавшие щепки для очага, железо и медь на продажу. К рассвету Ретт уже различал нескольких по размеру и скорости передвижения, хотя и не мог понять, белые это или негры.