— Рассказывай все до последней подробности, — наконец потребовал Мэтт.
Алекс поставил свою тарелку на пол, поднял рубашку и повернулся. Мэтт увидел у него на спине глубокие царапины, явно оставленные ногтями женщины в порыве страсти, и негромко присвистнул.
Алекс снова взялся за еду.
— Неудивительно, что от нее сбежало трое мужей, — заметил он. — Ни разу не видел, чтобы женщина так исходила ненавистью. — Он вдруг смутился и потупился. — И вся эта ненависть направлена на Бейли… то есть на Лиллиан. Долорес ненавидит сестру всей душой. Она убеждена, что Лиллиан — то есть Бейли — отняла у нее Мэнвилла. Но Долорес даже не была с ним знакома до того, как он женился на ее сестре. По-твоему, во всем этом есть хоть капля смысла?
— Да, пожалуй. Продолжай.
— Долорес говорит, что при разговоре Мэнвилла с ее матерью она не присутствовала, иначе остановила бы мать. Во время этого разговора Долорес выступала на сцене. Твердит, что она пела только для Мэнвилла, а он…
— Ну-ну, — поторопил его Мэтт. — Давай про документ.
Он боялся, что Бейли проснется, обнаружит, что его нет рядом, и отправится искать. Он уже понял, что слушать рассказ Алекса ей не следует.
— Долорес говорила, что «в тот проклятый день» — так она сама его назвала — трое мужчин в костюмах явились к ее матери с документом, отпечатанным на машинке. Одним из этих людей был нотариус. По словам Долорес, ее матери не дали даже подумать, «несчастная женщина» сама не понимала, что творит. Нотариус попросил мать Долорес показать водительские права, затем один из мужчин «велел» ей поставить подпись в документе «ради собственного блага». Нотариус скрепил подпись своей печатью, и все трое мужчин ушли и унесли документ.
— И не оставили копию ее матери?
— Нет. Долорес говорила, что ее мать была настолько ошарашена — именно так она выразилась, — что даже с ней не разговаривала до самого вечера.
— А Долорес не приходило в голову поинтересоваться, где ее младшая сестра?
— Очевидно, нет. — Алекс заглянул в корзину для пикников, в которую Мэтт сгрузил половину содержимого холодильника.
— Милая семейка, — заметил Мэтт. — Давай дальше. Что еще она говорила?
— Вот что: про ту самую бумагу вспоминали еще один раз — на похоронах ее матери. Долорес застала Мэнвилла одного и спросила, что стало с разрешением на брак. Она уверяет, что просто пошутила, а Мэнвилл вдруг разозлился. Долорес ничего не понимала, пока вдруг не сообразила: вероятно, Лиллиан про разрешение ничего не знает. Стало быть, рассудила Долорес, Мэнвилл не хотел, чтобы жена знала, что он, делая ей предложение, даже не сомневался в том, что получит согласие, и потому заготовил разрешение заранее. И Долорес решила, что если кто и способен потягаться с Джеймсом Мэнвиллом, то лишь она. Вот она и спросила: «Ну и куда же ты спрятал ту бумагу, Джимми?» Если верить ей, в то время уменьшительным именем Джеймса не смел называть никто, кроме Лиллиан. Несмотря на издевательскую усмешку Мэнвилла, Долорес чувствовала себя победительницей. Он сказал ей: «Я отдал бумагу человеку, которому доверяю, как никому другому». Рассказывая об этом, Долорес сияла: по ее мнению, это значило, что Лиллиан он не доверяет, и судя по тому, что он оставил ее без гроша, Долорес не ошиблась.