Тайна в наследство (Деверо) - страница 6

— Филипп сумеет заткнуть им рты.

— Против такой жадности Филиппу не выстоять.

Я не ответила, потому что была согласна с Джимми. Сколько денег он ни давал Атланте и Рею, им всегда было мало. Однажды, когда Джимми срочно вызвали по делу, я застала Атланту в гардеробной, где она пересчитывала мои туфли. Пойманная с поличным, она ничуть не смутилась — уставилась на меня в упор и заявила: «У тебя на целых три пары больше!». Выражение ее лица так напугало меня, что я со всех ног бросилась к себе в спальню.

— Завещал им все? Что именно? — спросила я Филиппа.

Я была готова думать о чем угодно, лишь бы не о том, какой станет моя жизнь без Джимми.

— Все свои акции, все дома, недвижимость во всем мире, все авиакомпании — словом, все свое имущество Джеймс завещал вашему деверю и золовке.

Дома, которые то и дело покупал Джимми, я не переносила, поэтому никак не могла взять в толк, что плохого в таком завещании.

— По-моему, перебор со стеклом и сталью, — заметила я, коротко улыбаясь Филиппу.

Он вспыхнул.

— Лиллиан, это очень серьезно! Джеймса больше нет, вас некому защитить, а я вообще бессилен. Не знаю, зачем он это сделал. Бог свидетель, я пытался его отговорить, но он твердил, что обеспечит вас всем необходимым. Больше мне не удалось вытянуть из него ни слова.

Филипп поднялся и некоторое время молчал, стараясь взять себя в руки. Джимми говорил, что ценит Филиппа за непоколебимое спокойствие — ничто не может выбить почву у него из-под ног. Но на этот раз не выдержал даже Филипп.

Я решительно гнала от себя мысли о будущем, старалась не думать о том, как стану жить без смеха Джимми, без его широких надежных плеч, и выжидательно смотрела на Филиппа.

— Вы хотите сказать, я разорена?

Я с трудом сдержала улыбку: драгоценные побрякушки, которыми много лет подряд заваливал меня Джимми, потянут на несколько миллионов.

Филипп глубоко вздохнул.

— В некоторой степени. Он завешал вам ферму в Виргинии.

— Ну вот, уже кое-что, — подхватила я, но сразу оборвала свою ироническую фразу и стала ждать продолжения.

— После того как я составил по его просьбе завещание, я, нарушив этику, отправил кое-кого в Виргинию — выяснить, что это за ферма. Там… было не на что смотреть. Это просто… — Он на мгновение отвернулся, и я услышала, как он цедит сквозь губы: «Скотина!», но не подала и виду, потому что ничего не желала знать.

Когда он снова повернулся ко мне, его лицо было деловитым. Он взглянул на часы — те самые, которые, как я знала, ему подарил Джимми, стоившие больше двадцати тысяч долларов. Мне принадлежали часы той же марки, но поменьше размером и поизящнее.