Ледяная корона (Нортон) - страница 40

У Принцессы платье было того же фасона, только тёмно-синее с зелёным. Шапочки не было. Вместо неё Принцесса расчесала свои длинные волосы и заплела их в косы.

— Очень хорошо, — она оглядела Роун с ног до головы, — сейчас мы поедим, а потом поедем. По крайней мере небо чистое. Нелис думает, что погода не переменится, а уж он-то знает.

Они спустились вниз, где для них был накрыт стол: холодное мясо, хлеб и фрукты.

Перед ними замер в приветствии мужчина, одетый в сероватый костюм и примечательную шапочку, оставлявшую открытым только лицо.

— Нелис! — Людорика опустилась в отодвинутое им кресло. — Ты?

Он засмеялся:

— Разве я не сказал Вам, что неплохо знаю эти горы? Неужели Вы думаете, что я отпущу Вас одних, Ваше Высочество? — Теперь он был серьёзен: — Я подобрал людей для эскорта. Они знают меня как сюзерена и командира.

— Но если Реддик узнает, что тебя нет, он заподозрит…

— На этот счёт у нас всё продумано. Вы исчезли из Хитерхау, я отправился на ваши поиски. До меня добраться довольно трудно.

— Мы полагаемся на тебя, Нелис, — улыбнулась Принцесса.

— Да, Вы можете на меня положиться, Ваше Величество, — Полковник говорил серьезно. — Я понимаю, что в минуту опасности Вы рискуете. Прошу Вас, не будьте слишком самоуверенной.

— Нет, Нелис. Сейчас у меня есть кое-что, что вселяет в меня надежду. Реддик не мог предвидеть, что появится Роун и испортит все его планы. До сих пор нам везло.

— О! — Полковник хотел что-то возразить, но Принцесса жестом приказала ему молчать.

— Конечно, я не могу всегда полагаться на удачу, но не упущу свой шанс.

Роун с облегчением узнала, что на двурогах они поедут не одни. Она никогда не ездила на таких созданиях, а учиться сейчас было не время.

Девушки должны были ехать как настоящие крестьянки, в дамском седле позади мужчины. Роун не забыла захватить свой пояс; она решила, что не расстанется с ним ни за что на свете. Только благодаря ему она чувствовала, что она всё ещё Роун Хьюм, а не какая-то незнакомка.

К рассвету, пройдя лабиринт темных долин и взобравшись по склонам гор, они добрались до ущелья с пронизывающим сквозняком.

Полковник указал в сторону простирающихся холмов:

— Лейкстан, но до Гастонхау ещё восемь лиг. Мы отдохнём и сменим лошадей.

— Мы не можем идти в гостиницу, — запротестовала Принцесса.

— Но мы не можем и двигаться дальше на измученных животных, — возразил Имфри. — По одежде видно, что Вы из Ревении. Но у многих пограничных семей есть родственники там. Там может быть какая-нибудь свадьба, на которую нас пригласили.

— Не так! Свадьба не подойдет. Люди здесь все друг друга знают. Лучше день рождения в главной усадьбе. По дороге мы соберём солому для гирлянды в подарок.