Гарри и попугай (Кинг-Смит) - страница 26

— Мэдисон? — на всякий случай произнёс господин Холдсворт.

— П’ошу меня п’остить, но нет.

Попугай говорил так же дурашливо, как Мэдисон, когда тот желал посмешить домашних.

— Мэд? Это ты? Перестань паясничать, — взмолился господин Холдсворт.

— П’ошу п’ощения, — повторил попугай и отвернулся.

Господин Холдсворт почувствовал себя полным идиотом.

Через три недели он сдался и решил пойти на крайние, весьма спорные меры.

Он задумал приобрести замену Мэдисону.

На это у отца семейства было несколько причин. Во-первых, он не слишком-то верил, что Мэдисон вернётся. Во-вторых, не мог видеть страдания сына. В-третьих, на носу был день рождения Гарри.

«Лучше синица в руках, чем журавль в небе», — мудро заключил он.

Госпоже Холдсворт он ни слова не сказал о своём плане, понимая, что жена вряд ли одобрит подлог. Гарри, конечно, он тоже не поставил в известность.

Утром Гарри страшно удивился, что вместо традиционных подарков он получил от родителей лишь словесные поздравления. Не то чтобы он ждал сюрпризов, нет, он слишком горевал о Мэдисоне, чтобы думать о празднике. Но старый велосипед совсем износился, и он полагал, что родители подарят ему новый.

— Потерпи до вечера, Гарри, — загадочно сказал отец.

— Он даже мне не говорит, что приготовил, — сказала мама, когда вечером они пили чай в ожидании отца.

Госпожа Холдсворт задумалась о том, как повзрослел её сын за последнее время.

Прежний Гарри бы шумел, ревел и носился по дому в ожидании обещанного сюрприза.

Но с появлением Мэдисона мальчик стал куда спокойней, прилежней и ответственней.

Когда попугай пропал, Гарри приуныл и ушёл в себя. Вот и теперь он лениво ковыряется в своём праздничном торте, приготовленном по рецепту Мэдисона.

— Вкусно, Гарри? — робко спросила мама.

— Да, спасибо.

— Скоро папа придёт.

— Хорошо.

— Не грусти, дорогой. Всё могло быть и хуже.

Как же она была права.


Когда господин Холдсворт приехал домой, он не вошёл сразу в кухню, а лишь просунул в дверь голову и сказал:

— Подождите пару минут. Не входите в гостиную, пока я не позову.

Наконец из-за дверей раздался его бодрый голос, и Гарри с мамой переступили порог. На столе стояла большая коробка. Господин Холдсворт торжественно открыл крышку.

Сначала всё было тихо, наконец из коробки высунулась серая голова с крючковатым клювом и светло-жёлтыми глазами. Госпожа Холдсворт шумно выдохнула.

— Ох! — воскликнула она. — Это случайно не…

— Нет, — отрезал Гарри. — Это не он.

— Да, это не он, — сказал господин Холдсворт. — Но я думал, тебе понравится подарок, Гарри. Попугай уже немножко говорит, а ты подучишь его. «Лучше синица в руках, чем журавль в небе», так?