Не успели люди опомниться, как второе чудовище протаранило головой корму драккара. Щёлкающая пасть завязла в прочных брёвнах обшивки, силясь вернуться в родную стихию.
Смело подскочивший к ней поляк прошёлся кистенём по зубастой морде, вышибив половину зубов чудовищу. Потом он принялся колотить по угловатой морде, стараясь попасть по глазам.
Через минуту непрерывной работы морда чудовища представляла собой сплошное кровавое месиво. При помощи копий люди столкнули обезображенное тело в воду, но зияющая дыра в борту осталась и закрыть её было нечем.
Почти сразу же, как только тело краба-акулы соскользнуло в воду, в щель полезла новая пасть — что-то вроде больших сколопендр.
Первые две особи поляк смахнул кистенём, остальные едва не достали его ноги. Спыхальскому пришлось высоко подпрыгнуть, чтобы избежать удара ложноножек, которые почти наверняка были ядовитыми.
В дело вновь пошли луки. Едва тварь появлялась в щели, её тут же смахивала обратно меткая стрела индейца или гунна. Но вскоре колчаны опустели, а твари всё лезли и лезли. Некоторое время помогало метательное оружие японца, но потом кончилось и оно. У людей осталось только личное оружие.
— Ничего, с этим я справлюсь, — самоуверенно заявил поляк, помахивая кистенём.
Но как оказалось, сколопендры имели прикрытие. Едва поляк подбежал к пролому, как из-под воды вынырнул какой-то странный гибрид: гибкая шея, оканчивающаяся узкой змеиной головой с двумя руками, каждая из которых сжимала по острому зазубренному и довольно длинному шипу.
Поляк отскочил назад и принялся смахивать сколопендр в воду, пользуясь длиной кистеня. Это удавалось ему некоторое время, потом головорукие твари подплыли ближе к драккару и стали довольно ощутимо угрожать безопасности экипажа.
Шляхтич отступил, чтобы не оказаться за бортом, так как из воды возникли ещё две такие же головы.
— Озеро, подтащи-ка поближе одну такую птичку, — недобро сощурился викинг.
Индеец отложил томагавк и раскрутил аркан. Очевидно, тварь не ожидала такой подлости от несчастных жертв.
Как только захлёстнутая петлёй голова легла на борт, Эрик отсёк её одним коротким взмахом меча.
Голова упала на палубу и ещё какое-то время жила, бешено разевая пасть и размахивая руками. Гунн разрубил её мечом надвое и пинком вышвырнул за борт. Остальные головы, как по команде тут же отшатнулись в стороны. Оставшиеся без прикрытия сколопендры были мгновенно уничтожены поляком и пришедшим ему на помощь японцем.
— Не видать там конца воде? — крикнул Эрик.
Филька только головой покачал — со всех сторон была только спокойно плещущаяся водная гладь.