Меня ты проклинать не станешь, злой?
Фаррускад.
Скорее грудь мечом пронжу!
Керестани(с порывом).
(С волнением.)
Нет, Фаррускад, ты клятвы не давай:
Ее нарушишь ты, а для меня
Она имеет силу роковую.
Фаррускад.
Клянусь я неба светлыми богами!
Керестани(отходя от него, в страшном волнении).
О боже! вот… вот клятва роковая,
Которую из уст твоих исторгнуть
Должна была я! Приговор свершился,
Исполнилась судьба моя. Теперь
Мое существование зависит
От стойкости и храбрости твоей.
О Фаррускад, погибну я, когда
Не отстоит меня твоя любовь.
(Снова берет его за руку.)
Возлюбленный супруг, должна я снова
Тебя покинуть.
Фаррускад.
О, зачем… молю,
Не покидай меня… Скажи, где дети?
Керестани.
Увидишь завтра и детей. О, если б
Ты был слепым, чтоб не увидеть их!
Фаррускад.
Явление X
Фаррускад, Керестани, фея Фардзана, свита прислужниц.
Фардзана.
Керестани.
Да, знаю, знаю, умер мой отец, —
Начало в этом всех моих несчастий…
О бедный мой отец!
(Плачет.)
Фардзана.
Звучит повсюду
Лишь ваше имя, и народ в волненье
Зовет: Керестани! Керестани! —
И вас своей царицей хочет видеть.
Готовы трон и царство. Все в тревоге
Керестани разыскивают тщетно,
И медлить вам здесь долее нельзя.
Керестани.
Тебя я покидаю, Фаррускад.
Узнал отчасти ты, кто я такая,
Но люди царства моего не знают,
Хотя оно и вдвое превосходит
Подвластную тебе страну Тифлиса.
До завтра отдохни, а там мужайся
И твердым будь. Пускай твоя тоска
Моей печали горькой не умножит.
(Входит во дворец с прислужницами и с феей Фардзаной.)
Фаррускад(следуя за ней).
Иду, иду, с тобой хочу погибнуть!
О, не беги!
В то время как Фаррускад собирается войти во дворец, раздается удар грома, сверкает молния, происходит землетрясение. Дворец и сад исчезают, и снова остается прежняя пустыня, погруженная в глубокий мрак.
(В отчаянии, с руками, протянутыми вперед.)
Несчастный я! О муки…
Какое горе… Боже мой… Министры…
Керестани — царица! Рождена…
От смертного! Послушайте о чуде!
(Уходит.)
ЗАНАВЕС
Декорация представляет ту же пустыню.
Явление I
Труффальдино рассказывает Бригелле, что слышал ночью, перед тем, как заснуть, страшный шум. Спрашивает, не слышал ли и он чего-нибудь.
Бригелла отвечает, что благодаря превосходным кушаньям и винам он спал глубоким сном. Он благословляет час своего прихода в эти места, где все в таком изобилии. Высказывает соображение, что если даже кушанья и адского происхождения, вкус их настолько тонок, что не стоит об этом волноваться.
Труффальдино добавляет, что в этой пустыне живется гораздо лучше, чем в городах. Он высмеивает беспорядки и обычаи города, в особенности двора, говорит о тяжелой жизни слуг.