Посетитель (Баркли)

1

Статья 8 Закона о жилье 1937 г. США — предусматривает федеральную помощь в виде жилищных субсидий малообеспеченным людям. — Здесь и далее примеч. пер.

2

Английская писательница (1907–1989), наиболее известен ее роман «Ребекка» (1938), который экранизирован А. Хичкоком.

3

Название поместья, в котором происходит основное действие романа Дафны Дюморье «Ребекка».

4

Быстро развивающийся фешенебельный район Нью-Йорка, часть Бруклина.

5

Сохо — фешенебельный район Нью-Йорка между Шестой авеню и Лафайет-стрит, населенный преимущественно художниками, с множеством ателье, мастерских, галерей.

6

Испанский художник (1893–1983).

7

Дерьмо (фр.).

8

Международная сеть отелей бизнес-класса.

9

VICAP (Violent Criminal Apprehension Program) — программа задержания опасных преступников.

10

«Постель, разврат и кое-что покруче» (англ.).

11

«Будь оно все проклято» (амер. жарг.). Dawg произносится так же, как dog (собака).

12

Известный французский ресторан в Нью-Йорке.

13

Американский рок-певец.

14

Шлюха (фр.).

15

Кейни Уэст — американский рэпер.

16

Знаменитый роман американского писателя Дэна Брауна.

17

Ларри Кинг — известный американский журналист; ведущий популярного ток-шоу телекомпании Си-эн-эн.

18

Фамилия Стена, Frayte, произносится так же, как freight — перевозка груза.

19

Флик — полицейский (фр., жарг.).

20

В ряде стран принято носить школьные кольца, где выгравированы год окончания и номер школы.

21

Псалтирь, 58; 4–7.