Стезя чародея (Глушановский) - страница 132

— Лет пятьсот? Но ведь Джон Рональд Руэл Толкиен написал «Властелина колец» всего около шестидесяти лет назад! Как так? — он недоуменно взглянул на устало вздохнувшую Альмиену.

— Ну откуда мне знать, каково распределение межмировых временных потоков! Ими боги командуют, а не одна старая уставшая эльфийка, которая, между прочим, по горло занята обучением твоей подруги!

Тут неожиданно в их разговор вмешалась Лея.

— Так это, выходит, та самая история, — она кивнула на свиток, который Олег продолжал держать в руках, — записи которой ты распродаешь на кристаллах?

Олег утвердительно кивнул.

— То есть как запись? — вскинулась Альмиена. — Тебя там точно быть не могло!

Олег усмехнулся.

— Уважаемая леди, после того как вы пересказали Толкиену эту историю, он, основываясь на ней, написал великолепную книгу, которую назвал «Властелин колец». Книга прославилась на весь наш мир и была переведена практически на все языки. Множество людей стали объявлять себя эльфами, гномами и орками и ежегодно делать выезды, устраивая имитацию описанных в книге сражений. А сравнительно недавно по книге этой был снят фильм, последнюю часть которого я посмотрел как раз незадолго до того, как попасть в Эльтиан. Записями этого фильма, переписанного у меня из памяти, я и торгую.

Урок был сорван. Любопытной Альмиене было невтерпеж посмотреть, что за фильм получился из ее рассказа. Благо, понятие фильма оказалось для нее вполне знакомо, более того, как выяснилась, древняя эльфийка оказалась большой поклонницей кинематографа. Собственно, и на Землю-то она тогда ходила, как оказалось, чтобы посмотреть какую-то комедию с Чарли Чаплином. Когда Олег попытался выяснить, откуда у нее были сведения, она просто отмахнулась, заметив, что у каждого свои способности, и что он, после десяти тысяч лет жизни, сможет не хуже ее чуять, когда в каком-то мире неподалеку происходит что-либо для него интересное.

В общем, в предпоследний день перед началом Тинувеллани Олег был занят по горло, записывая на магические кристаллы обе версии фильма. А все по дурости, ибо на его шутливый вопрос, какую из версий фильма показывать — обычную или гоблинскую, Альмиена всерьез призадумалась, после чего, выяснив, что гоблинов в их мире нет, и это всего лишь псевдоним переводчика-приколиста, со вздохом проронила: — Жаль… И потребовала все же демонстрировать обе версии.

Олег лишь искренне рассчитывал на эльфийское чувство юмора, которое не позволит разъяренной остроухой толпе пришибить его сразу же после просмотра гоблинской версии фильма.