Аэропорт (Хейли)

1

«О моё солнце» (итал.)

2

Герой старинной шотландской баллады, который с помощью волшебника Мерлина отправился на поиски своей сестры и вывел её из страны эльфов, куда её утащили злые духи.

3

День независимости, национальный праздник США

4

сладкой жизни (итал.)

5

Джеймс Уистлер (1834–1903) — американский художник-эклектик; в Лувре висит знаменитый портрет его матери, весьма своеобразно названный «Композиция из серого с чёрным».

6

Букв.: белый бланк (франц.); употребляется обычно для обозначения полной свободы действий; в данном случае название одного из крупнейших европейских кредитных обществ

7

Имеются в виду члены семьи президента Джона Кеннеди.

8

извините (итал.)

9

слишком уж расшумелся (итал.)

10

да (итал.)

11

убирайся (итал.)

12

Узел равен одной миле в час (1,609 км/час).

13

Чарльз Линдберг (род. в 1902 г.) — американский лётчик, совершивший в 1927 г. беспосадочный перелёт через Атлантику (Нью-Йорк — Париж)

14

Орвилл Райт (1871–1948) — американский изобретатель, авиаконструктор и лётчик; вместе со своим братом Уилбэром сконструировал аэроплан с двигателем внутреннего сгорания и в 1903 г. совершил на нём первый в мире успешный полёт продолжительностью в 59 секунд

15

Энтони Куинн — известный английский киноактёр.

16

Матерь божья (исп.)

17

О господи, ради всего святого! (исп.)

18

ну, пожалуйста (исп.)

19

возможно (исп.)

20

доброй ночи (исп.)

21

Роллинг — по-английски означает «катящийся».