Торговец (Кондратьев, Мясоедов) - страница 84

— Аксимилиан, ты в порядке? — осторожно уточнил призрак, взирая на абсолютно голого меня и кутающуюся во что-то эльфийку (вот урод озабоченный, тебе уже при жизни поздно было — это раз, теперь вообще нечем — это два!).

— В полном, — кивнул я головой и она, судя по ощущениям, слетела с шеи и куда-то покатилась. Странно, но еще больших проблем со зрением, чем были, это не принесло. — Чего надо? Уже на дракона идти пора?

Сейчас мне было абсолютно все равно, с кем там надо драться. Дракон, демон, Владыка Хаоса…Хуже чем есть все равно не будет. И потом, я, кажется, знаю верное средство против этой летающей ящерицы. Нарвать златолиста. Накормить им трех эльфи…ек. Одной не хватит, владыки неба они заразы такие, выносливые. Надо две, а лучше три. Так о чем я? А! Поймать, накормить, запустить, добить… Из милосердия добить, что мы звери, что ли оставлять его так мучиться… Многие древние ящеры умеют трансформироваться в человека, но даже если этот конкретный сиим искусством не овладел, его это не спасет. В докладе по златолисту стоит отметить возможность боевого применения.

— Да, — осторожно согласился Олаф, косясь глазом куда-то в сторону выглянувшей из-за кровати Селес. — Я тут пулемет привез.

— Отлично! — новый кивок и голова вернулась на место. — Но завтра. К обеду. Сегодня мы не можем.

— Но сейчас утро! — возмутился король, кивая на окно, за которым было уже светло, но еще не совсем.

— Тогда к вечеру, — покладисто согласился я и мягко приподняв незваных гостей телекинезом (а как я им призрака-то ухватил?) выставил их за дверь. После чего ее захлопнул и активировал защиту от магического проникновения, чтобы эта зараза немертвая не вернулась.

— Они ушли? — Селес наконец-то смогла выбраться из-за кровати где пряталась от нескромных взглядов. Сейчас она выглядела так мило, так наивно, так по-домашнему…

В душе что-то шевельнулось. И не только там.

— Да, — сказал я, делая шаг к эльфийке. — И сегодня больше не вернутся.

В голове огоньком свечи замерцала и погасла последняя мысль: 'Отметить в работе, что эффект от златолиста долгоиграющ.'

Глава 6. Охота на…

'И не были у меня штаны мокрыми — это фляга разлилась' Неразборчивая приписка на полях с сильными грамматическими ошибками.

Автор не установлен.

'Ну да… было что то такое. Припоминаю. Вот только вода во фляге совершенно точно не могла так вонять.'

Данная надпись абсолютно точно принадлежит императрице Селес
Аксимилиан.

— Да, это логично, — подумав, согласился Олаф. — А где тогда будем хранить их? У меня ничего подходящего нет, а твоя башня, уж извини, мне большого доверия не внушает.