Синдром власти (Херберт) - страница 27

- Создает импульсы, воздействующие непосредственно на человеческое подсознание. Поле искажает...

Болди прервал его.

- Хватит, док. Я уже и забыл, что сам попросил вас не вдаваться в подробности. - Он поднял глаза и улыбнулся. - Я больше специализируюсь в социологии. - Выражение его лица снова стало серьезным. - Я просто буду работать, надеясь, что вы во всем прекрасно разобрались. В электронике я дока, а вот в нейрологии - профан.

В лаборатории воцарилась тишина, лишь изредка прерываемая тихими вопросами и такими же тихими ответами. Секундная стрелка настенных часов торопливо описывала круг за кругом, а вдогонку за ней устремлялись минутная и часовая.

В 8:00 утра они послали за завтраком. Расположение некоторых деталей их озадачило. К тому же и сами чертежи были местами маловразумительны.

Болди первый проделал брешь в головоломке.

- Док, эти штуки предназначены для создания шума?

Эрик посмотрел на схему.

- Что? - Его глаза расширились. - Разумеется, они предназначены для создания шума.

Болди облизал губы.

- В приборе для обнаружения подводных лодок есть специальное кристаллическое сонарное устройство для озвучивания. Оно очень похоже на эту схему, но есть какие-то непонятные изменения.

Эрик прикусил губу. Его глаза засверкали.

- Вот в чем дело! Теперь понятно, почему нет управляющего блока! Вот почему все эти штуки расползлись, словно стадо баранов. Управляет оператор. Именно его сознание держит все в равновесии!

- Это как?

Эрик проигнорировал вопрос.

- Но это означает, что у нас не тот тип кристаллов. Мы неправильно прочли список деталей. - Плечи его поникли. - А мы не сделали еще и половины.

Болди постучал по чертежу пальцем.

- Док, у меня дома есть кой-какие детали для сонара. Я позвоню жене и попрошу их принести. Думаю, там шесть или семь сонопульсаторов, они нам пригодятся.

Эрик посмотрел на настенные часы - 8:28 утра. Семь с половиной часов на все.

- Скажи ей, чтобы поторопилась.

Миссис Болди была женской версией своего мужа. Она снесла вниз по ступенькам тяжелый деревянный ящик с грациозной небрежностью.

- Привет, милок. Куда мне сложить это барахло?

- На пол... все равно куда. Док, это Бетти.

- Как поживаете?

- Привет, док. Там в машине еще кое-что осталось. Сейчас принесу.

Болди взял ее за руку.

- Лучше я этим займусь. Тебе не следует таскать тяжести, особенно вниз по лестнице.

Бетти вывернулась.

- Занимайся своим делом. Такие упражнения для меня только полезны.

- Но...

- Никаких но. - Она оттолкнула его.

Он нехотя вернулся к верстаку, оглядываясь на свою жену. Она повернулась к двери и взглянула на Болди.