Щедрый любовник (Бэрд) - страница 75

— А-а-а…

— Это все, что ты можешь сказать? И тебе совсем не интересно узнать, почему вместо Джеммы пришел я?

— Я не слишком много думала о тебе.

— Не могу сказать, что виню тебя. — Он покачал головой. Я никогда не считался с тобой, когда вовлек тебя в эти отношения, о чем теперь искренне сожалею.

Зак извиняется? Что случилось с этим человеком?

— Забудь обо всем. Я, например, уже это сделала, — солгала она.

— Черт возьми, Сэлли! — Зак вскочил. — Я не могу забыть. — Он нервно заходил по комнате, потом сел рядом с ней. Она попыталась встать, но он обнял ее за талию и заставил сесть обратно.

«Недолго же продлилось его раскаяние», — уныло подумала Сэлли, пытаясь вырваться.

— Пожалуйста, Сэлли, посиди спокойно и послушай. Разве я не заслужил хотя бы этой малости?

По ее мнению, Зак не заслуживал ничего.

— Я чертовски скучал по тебе, когда мы расстались, Сэлли, и понял, что не хочу тебя терять. Ни тогда, ни сейчас, никогда в жизни.

Она отвела глаза:

— Если это хитрость, с помощью которой ты надеешься уговорить меня выйти за тебя замуж из-за ребенка, забудь об этом. Моя мама умерла. Я тебе ничего не должна.

— Это никакая не хитрость. Клянусь! Я решил, что поеду в Лондон и попрошу тебя простить меня за то, что был таким самонадеянным, невыносимым идиотом. Это было еще до того, как Раффи сказал мне о смерти твоей мамы. В тот момент, когда я впервые увидел тебя, я испытал к тебе такую страсть, какой никогда не чувствовал раньше. Я даже улыбнулся тебе, а ты не заметила моей улыбки…

— И это задело твое самолюбие? — спросила Сэлли и посмотрела ему в глаза, что было ошибкой. В их темной глубине она увидела такое страдание, что у нее перехватило дыхание. Возможно, он говорил правду…

— Да, и даже больше. Это было полезно, — признался он.

Похоже, он говорил искренне.

— Я слишком волновалась за маму, чтобы замечать что-то в тот день. Ее дни были сочтены…

Зак крепче обнял ее:

— Сейчас мне очень стыдно… — Он поморщился. — Я заставил тебя стать моей любовницей в такой тяжелый период твоей жизни… И я сожалею об этом, Сэлли. Но я бы солгал, сказав, что пожалел о том, что занимался с тобой любовью. Мне кажется, что я полюбил тебя с первого взгляда…

Сэлли глубоко вздохнула. Возможно, когда-то она была бы вне себя от счастья, услышав от него слова любви, но сейчас…

— С того самого дня я все время думал о тебе. А после нашего первого поцелуя в лимузине понял, что ты должна стать моей. — Он помолчал. — В ту ночь, когда я пришел в твою квартиру, когда ты заставила меня страдать, я решил, что никогда не буду иметь с тобой ничего общего.