Стихотворения (Языков) - страница 433

Книг посылать теперь нельзя не потому, что их проколят на почте, а потому, что посылок она не принимает уже давно; а с разрешением получишь и перевод Маржерета, очень хорошо совершенный,1 получишь и "Марфу" — гиль, которой равную не дай бог читать и злому Татарину. Жаль Погодина, что он в состоянии писать такой вздор и что он совратился с поприща истории, на котором мог бы что-нибудь значить, в чужие поля — и, кажется, невозвратно!!

Всех вас целую. Будьте здоровы. Мы все слава богу, подражайте хорошему.

Басни Крылова пришлю тебе, когда будет можно. Иванушке мой поклон.

Весь твой Н. Языков.


После пришлю тебе письма от Альманашников.2 Есть пренелепые.


Отрывок из письма опубликован В. Щенроком в очерке "Н. М. Языков" (Вестник Европы, 1897, № 12, с. 605).

1 Речь идет о записках Жака Маржерета (ок. 1550 или 1560 — не ранее 1618) "Состояние Российской державы и великого княжества Московского с присовокуплением известий о достопамятных событиях, случившихся в правление четырех государей, с 1590 по сент. 1606", изданных в переводе и с примечаниями известного историка Н. Г. Устрялова в 1830 г.

2 В архиве Языковых хранится письмо от одесского журналиста М. И. Розберга, содержащее просьбу принять участие в альманахе "Евксинские цветы" на 1831 г. (ф. 348, № 78).

14

1830. Декабря 4. Москва

Здесь все слава богу: холера, кажется, прошла, хотя оцепление еще не снимается и, вероятно, долго не снимется, потому что Петербург сильно трусит. До сих пор зима еще не устанавливалась благонадежно: только со вчерашнего дня началось что-то благовествующее по сей части, смеем думать, что уж это не в шутку.

На следующей неделе напишу тебе о том, что мне нужно (а мне кое-чего нужно), что и долго ли буду я делать в Москве — что далее — и так далее. Книг посылать еще нельзя. "Марфы", покуда не пройдут все смуты политические во всей Европе, Погодин не хочет выпускать, боясь цензуры, хотя уже оную пропустившей, но все еще страшной сочинителю первой народной трагедии русской.1

Греч сочинил роман.2 Вероятно, опять поездка в Оренбург<скую> губ<ернию>3 не состоится — что ж с этим делать? Бедствие, постигшее всю Россию, должно было иметь неприятное влияние и на нас грешных.

Прощай покуда.

Весь твой Н. Языков.


Всех вас целую.


В начале письма рукой А. М. Языкова поставлена дата получения: "суббота 21".

1 "Марфа Посадница" М. П. Погодина была отпечатана и пропущена цензором С. Т. Аксаковым еще 26 августа 1830 г., но в свет долго не выпускалась по политическим причинам. 10 марта 1831 г. Бенкендорф писал Аксакову: "Искреннейше благодарю вас за доверие, оказанное мне вами в письме, при коем вы изволили препроводить ко мне экземпляр трагедии "Марфа Посадница", напечатанной по дозволению вашему, но не выпущенной в свет по некоторому сомнению, для разрешения коего вы с согласия г<осподина> сочинителя спрашиваете мнения моего. Честь имею вас уведомить, что чтение сей трагедии, написанной в духе отлично благородном и похвальном, доставило мне величайшее удовольствие и что я не предвижу ничего, могущего препятствовать выпуску оной в продажу; но в уважение причин, побудивших вас обратиться с сим вопросом ко мне, я с своей стороны полагал бы неизлишним, в предупреждение какой-нибудь неприятности, отложить обнародование сего сочинения до перемены нынешних смутных обстоятельств" (см.: Барсуков Н. Жизнь и труды М. П. Погодина, т., III. СПб., 1890, с. 245–246). В продажу трагедия Погодина поступила в конце 1831 г.