Звезды в твоих глазах (Нельсон) - страница 16

— Обязательно, — пообещал Ральф.

— Как сеньор Гарсиа себя чувствует? Ему уже лучше?

— Гораздо лучше, — подтвердил Ральф. — Прогнозы врачей благоприятны, но отцу понадобится очень много времени на восстановление. Ему посоветовали поехать в специальный санаторий. После твоих слов мне становится понятна его просьба.

— Какая просьба?

— Позаботиться о тебе. Похоже, вы много времени проводили вместе?

— Да, по просьбе сеньора Гарсиа я разбирала старые бумаги и приводила их в порядок. Иногда я была кем-то вроде секретаря, особенно в последние месяцы, когда он не очень хорошо себя чувствовал…

Ли почувствовала подступающий к горлу комок. Эти несколько дней она была так занята, что почти не вспоминала о Гарсиа, а он, оказывается, даже просил сына позаботиться о ней. Он бережно относился к ней и к ее бабушке и по-отечески опекал саму Ли.

— У тебя такое несчастное выражение лица… Не беспокойся, с отцом все будет хорошо, уж я об этом позабочусь. А как дела у твоей бабушки? Мне сказали, что она долго болела.

— Да, похоже, что у нее был грипп. Она до сих пор плохо себя чувствует, и я решила, что ей нужно провести полное обследование в современной клинике.

— Почему бы твоему брату не заняться этим? Ты ведь сказала, что он живет в Каракасе.

Ли печально покачала головой.

— Сэм археолог, его почти не бывает дома. Он настоящий фанатик своего дела. Сумасшедший ученый, как называет его бабушка. Сейчас он где-то в Перу, откапывает город своей мечты. — Ли поняла, что слишком разговорилась, и смущенно умолкла. — Простите за эти семейные подробности, сама не знаю, зачем я это рассказала…

— Я скажу Марко, и он отвезет твою бабушку в клинику.

От изумления губы Ли приоткрылись, но она, как ни силилась, не могла издать ни звука. Ральф в деланном удивлении приподнял бровь.

— Спасибо, вы очень добры, но я не могу… не могу вас так обременять своими проблемами… — пролепетала она.

— Ты и не обременяешь. День я сообщу тебе позже.

— Большое спасибо.

Разговор принял такой неожиданный оборот, что Ли напрочь забыла, по какому поводу она здесь очутилась.

— Зачем_вы позвали меня, сеньор Сантес?

— Я привез кое-что для тебя.

Ральф оперся на подоконник. Ли чувствовала, что он изучает ее лицо. Конечно, с такой позиции ему было наиболее удобно делать это, потому что свет падал на ее лицо, в то время как его оставалось в тени.

— Что вы привезли?

Не отвечая, Ральф взял с подоконника продолговатый предмет и протянул ей. Ли пришлось сделать несколько шагов, и тем самым она оказалась в опасной близости от Ральфа. Увидев, что Ральф протягивает ей руководство по работе на компьютере, Ли подняла глаза и благодарно улыбнулась.