Поединок по чужим правилам (Полторак) - страница 5

Мужчина, занимающий этот единственный топчан, лениво повернул голову в ее сторону.

— Ты наверно ошиблась клеткой, моя милая. Я не заказывал девушек в номер.

— Неужели? Тогда воспринимай мой визит в качестве поощрительного приза.

— О-о! Беседа начинает становиться интересной!

Заключенный неожиданно легко принял сидячее положение, так, что свет галогенной лампы упал на его лицо, и Джой тут же вспомнились последние слова майора Хэмптона. Ей показалась даже, что где-то вдалеке послышался тихий хрустальный звон — звон разбитых женских сердец.

Воображение тут же дорисовало в правой руке мистера Шелдона увесистый плазменный резак, под левой — полуобнаженную пышногрудую красотку, а под ногами — поверженного инопланетного монстра. Получилась классическая сцена в духе программ стереовидения для скучающих домохозяек. Джой даже помотала головой, чтобы избавиться от дурацкого наваждения, потому что внимательно разглядывающий ее мужчина, безусловно, обладал внешними данными а-ля "романтический герой": высокий широкоплечий красавец с иссиня-черными волосами, собранными в хвост на затылке так, что только несколько длинных непокорных прядей свободно падали на лоб, и с пронзительными, очень темными глазами, взгляд которых оказывал парализующее действие на женскую нервную систему. Это был взгляд-приглашение, взгляд-ожидание, взгляд из серии "чем дольше смотришь, чем сложнее оторваться".

"Этот номер не пройдет, красавчик, — отозвалась из подсознания Джой-Стерва. — Мы и сами умеем бросать такие взгляды ничуть не хуже".

— Ну надо же. — Девушка изобразила лучезарную улыбку. — Оказывается, что поощрительный приз достался мне! Мистер Шелдон, вы, наверное, не откажитесь посетить вместе со мной голографический салон. Я повешу эту открытку над кроватью, и все мои подруги будут кусать локти от зависти.

Шелдон приподнял темные брови, а потом неожиданно заразительно рассмеялся:

— Чего не сделаешь ради женщины с оружием! Может, вы хотите попросить что-нибудь еще, кроме открытки, офицер?

— Безусловно. Я хочу попросить вас составить мне компанию во время перелета на Ванэю. Надеюсь, вы ничего не имеете против?

— Вот, значит, как обстоят дела! Похоже, ваше начальство решило поскорее от меня избавиться. Жаль. По-моему, это очень милая планета.

— А вы, мистер Шелдон, наверное, надеялись на вид на жительство?

— Вообще-то нет. Но, учитывая кадровый состав службы безопасности в этом поселении, я уже готов заполнить соответствующие бумаги. Вашей колонии, случайно, не требуются хорошие пилоты или, скажем, техники?