Суркай (Бик) - страница 10

Когда он выложил об этом элементалу, она нахмурилась.

– Возможно. Хотя они с такой же легкостью могут быть агентами-разведчиками принца Виктора. Он тоже получит многое, если ему удастся втравить в драку «Гончих Келла» или клан. Но кем бы они ни были – «Локи», Нефритовый Сокол или преданные Виктору солдаты – что они здесь забыли?

Хороший вопрос. Джейкоб смотрел, как три фигуры приземлились на самой кромке плоской равнины, где росли редкие, покрытые снегом вечнозеленые кусты. Двое с винтовками двинулись вперед и начали прочесывать периметр, пока третий стоял, вцепившись в свою коробку.

Элементал напряглась, и от Джейкоба это не ускользнуло.

– Что?

– Эта коробка, – элементал свернулась в комок напряженных мышц и тугих сухожилий. Джейкоб подумал, что она похожа на горную кошку. – Желтый символ на одной стороне.

– Символ? – переспросил Джейкоб, пытаясь разглядеть желтое пятно, пока у него не начало все расплываться перед глазами. Может, у элементалов даже зрение было улучшено.

– Что за он?

– Биологическая опасность.

– Ты говоришь о биологическом оружии? Яд?

– Да.

– Но какой смысл травить что-то в такой глуши? И что травить?

– Оба вопроса в точку. Что здесь есть, чего больше нигде нет?

Морщины прорезали лоб Джейкоба. Ну, здесь были снег, скалы и лед, и тут в голове пронеслось воспоминание того, что он делал сегодня утром: колол лед на реке, которую подпитывали подводные источники. От удивления у него перехватило дыхание, обернувшись, по широко раскрытым глазам элементала он понял, что ей пришла та же идея.

– Вода, – одновременно сказали они.


***

Три часа спустя, пока они пробирались сквозь чащу приземистых хвой на северо-восток, ученый сказал:

– Что-то мне это не по душе.

Он поднял щиток шлема (может, потому что радио вряд ли передало бы его хмурый взгляд) и бросил этот самый взгляд на мужчину, идущего слева от него.

– Мне это не нравится.

Маккензи поднял свой щиток и ответил:

– А тебе и не должно это нравиться.

Маккензи не было его настоящим именем. В жизни разведчиков «подлинное» было понятием относительным.

– Я только сказал, что кому-то удалось сюда пробраться. Так что нечего паниковать. Следы вели на юг, – свободной рукой он махнул в сторону, откуда они пришли. – Волноваться не о чем.

– Суть в том, что я вообще не должен волноваться, – ученый был невысокого роста, с гибкой фигурой и лицом, покрытом морщинами, на котором светились черные глаза-пуговки.

Маккензи подумал про длинноногого гиббона. Тут маленький человек жалобно вздохнул, от этого ноющего звука Маккензи заскрипел зубами.