Когда «Щедрость изобилия» вышла из гавани и свернула в пролив, Гарри оглянулся и посмотрел на огни Испанского Рифа, исчезавшие в ночной мгле. Сейчас он был бессилен что-либо предпринять. Огромный негр стоял в углу, прислонившись к стене рубки. Приклад автомата покоился у него на сгибе локтя. Третий охранник с винтовкой сидел на корме на корточках.
Через некоторое время в рубку вошел Винер:
– Можешь подождать снаружи, Чарли. Не думаю, что мистер Мэннинг выкинет какую-нибудь глупость.
– Я бы на твоем месте на это не рассчитывал, – проворчал капитан, когда Чарли вышел.
– О нет, я совершенно уверен, – отозвался немец. – Ганс получил приказ: если на палубе начнется заварушка, он тут же откроет огонь. Надеюсь, ты понимаешь, что можно натворить одной автоматной очередью в узком пространстве каюты.
– Ладно, пока твоя взяла, – сказал Мэннинг. – Куда мы направляемся?
Винер склонился над картой:
– Джексон-Кей, примерно в десяти милях от южной оконечности Кошачьего острова. Знаешь это место?
– Бывал поблизости пару раз. Слышал, что это владения какого-то американского миллионера.
– Так было год или два назад. Сигарету хочешь?
Отказываться не имело смысла, и Мэннинг подался вперед, поближе к горящей спичке, которую протянул ему Винер. Северо-западный ветерок, дующий с пролива, залетал в открытое окно, неся с собой остатки дневной жары. Луна еще не взошла, но небо казалось живым, оно так и переливалось ярким сиянием мириадов звезд.
Винер глубоко вдохнул свежий воздух, следя за стайкой летающих рыб, которые выпрыгнули из моря, в облачке фосфоресцирующих брызг.
– А знаешь, Гарри, в такую ночь хорошо ощущать себя живым, – совершенно искренне произнес Винер.
– Временами я почти полностью уверен, что ты принадлежишь к виду homo sapienc, – покачав головой, ответил Мэннинг.
– Дорогой мой, во всем этом нет ничего личного. Пойми, наконец! Ты оказался настолько глуп, что ввязался в дело, не имеющее к тебе никакого отношения. И потом здорово проиграл. Вот и все.
– Ты не забыл о Марии и Джимми Уолкере?
Винер вздохнул и беспомощно пожал плечами.
– Печальная необходимость, и, уж конечно, не мое решение.
– Могу побиться об заклад, что не твое. Как ты сумел так быстро схватить меня за яйца?
Зубы Винера блеснули в темноте.
– Комната Моррисона прослушивалась с того момента, как он сюда приехал. Я сидел в своем кабинете и слушал ваши разговоры все, до единого слова. Если ты рассчитываешь на помощь Нассау – забудь о ней. После того как ты ушел, Моррисон никуда один не отлучался.