Невеста-самозванка (Джордж) - страница 35

— Прости, — пробормотала Харриет, затем выдавила улыбку: — Что же удивительного, что меня по-прежнему влечет к тебе?

В глазах Лео вдруг сверкнул холодный гнев:

— Данте ты тоже позволяла себя целовать?

— Что ты, конечно, нет! — воскликнула она.

— Откуда мне знать, что это правда? — горько усмехнулся он.

— Спроси у него самого! — воскликнула она, вдруг разъярившись. — И еще не забудь поинтересоваться у Франко, не старалась ли я увести его у Миреллы! Ты тоже не изменился, Лео. По-прежнему винишь меня во всех смертных грехах!

Она повернулась на каблуках, но Лео удержал ее, схватив за локоть.

— Кто он?

Она непонимающе взглянула на него.

— Тот, кого ты любишь! — прорычал он сквозь зубы.

— Не скажу, — отрезала она.

К огромному ее удивлению, Лео расплылся в улыбке.

— Так, значит, это неправда! Нет никакого тайного любовника!

— Думай, как хочешь. — Страшная усталость вдруг навалилась на нее. — Я устала, Лео. И хочу спать.

Лео привлек ее к себе с такой неожиданной нежностью, что на глазах у Харриет вдруг выступили слезы.

— Какая же я неблагодарная скотина! Ты сделала Нонну счастливой, а я мучаю тебя и не отпускаю в постель. Последний поцелуй, милая кузина, и мы расстанемся.

Харриет послушно подставила губы, но тут же, опомнившись, отпрянула:

— Нет, Лео. Не могу.

Лицо его застыло, превратившись в маску холодной ярости.

— Скажи лучше, не хочешь! Но в твою сказку о таинственном возлюбленном я не верю.

— Твое право, — откликнулась она.

— Что ж, ты мудрее меня. Однажды ты разрушила мою жизнь — надо быть сумасшедшим, чтобы связаться с тобой снова. — Губы его изогнулись в ледяной улыбке. — Боюсь, мечтам Нонны не суждено сбыться.

— О чем ты? — нахмурилась Харриет.

— Сегодня вечером она призналась мне, как рада, что мы с тобой снова стали друзьями. А затем намекнула: она, мол, не сомневается, что ты желаешь большего. — Он вопросительно поднял брови. — Ты с ней об этом не говорила?

Харриет яростно затрясла головой.

— Да ты что! Если бы я знала… если бы только подозревала… я ни за что бы сюда не приехала! — выпалила она, почти забыв о том, что играет роль.

Лео отвесил церемонный поклон.

— Что ж, Роза, ты ясно дала понять, как ко мне относишься. Даже слишком ясно. Не стану больше докучать тебе своим присутствием. Прощай.

Он повернулся и вышел из комнаты.


На следующее утро Харриет проснулась совсем разбитой — даже разговор за завтраком давался ей с трудом.

— Напрасно ты позволила Лео так засидеться, — пожурила ее Виттория Фортинари.

— Он недолго здесь пробыл, Нонна, — ответила Харриет, подумав про себя, что уже готова видеть в этой женщине родную бабушку.