Невеста-самозванка (Джордж) - страница 41

Лео бросил на нее взгляд искоса.

— Ее врач не слишком много нам рассказывает. Говорит лишь, что при заботливом уходе она может прожить еще много лет. Только, сказал он, больше никаких шумных празднеств. И никаких волнений.

«И никаких переживаний из-за взбалмошных внучек», — мысленно добавила Харриет.

— Жаль, — тихо проговорила она. — Нонна так радовалась празднику!

— И во многом благодаря тебе.

— Спасибо. Я рада, что приехала.

Это было правдой лишь наполовину — Харриет радовалась за синьору Фортинари, а не за себя.

— Но ты, должно быть, догадываешься, — тихо добавила она, — что дело не только в моем беспокойстве о здоровье бабушки.

— Тебя расстроил разговор в саду? — Лео легко коснулся ее руки. — Прости, Роза. Мне не следовало напоминать тебе о прошлом. Но, когда я увидел тебя на том самом месте, призраки былого проснулись и взяли надо мной верх.

— Понимаю. А куда мы едем? — удивленно спросила она, заметив, что деревня осталась позади. Синьора Фортинари рассказывала ей, что Лео обыкновенно обедает в деревенской trattoria.

— Мне подумалось, что тебе будет приятно взглянуть на мое жилище. — Он говорил так, словно речь шла о чем-то само собой разумеющемся. — Оно совсем не похоже на семейный особняк в Фортино. Хотя и там ты редко бывала — не знаю уж почему.

На этот вопрос Харриет могла ответить без запинки — Роза рассказывала ей, какой страх наводила на нее мать Лео, Мария Фортинари. Да и сам роскошный особняк в ренессансном стиле рождал в душе юной бунтарки тоску и уныние.

— Я боялась твоей матери, — сказала Харриет, понимая, что именно так ответила бы Роза. — Кажется, она всегда меня недолюбливала. А вот твой отец был со мной добр и ласков.

— Как все мужчины!

— Кроме тебя.

— Я изменился, — тихо ответил он, не отводя глаз от дороги. — И ты тоже, Роза.

«Ты и сам не знаешь, насколько ты прав!» — подумала Харриет и, стремясь перевести разговор на безопасную тему, начала громко восхищаться виноградниками Фортинари, что раскинулись по обе стороны от дороги.

Внимание ее привлек каменный дом, залитый холодным лунным светом. Какой огромный — настоящий дворец! Очевидно, это и есть семейный особняк Фортинари, которого так страшилась юная Роза.

— Я… я и забыла, как здесь красиво, — заметила Харриет.

Лео проехал мимо — и снова вдоль дороги потянулись нескончаемые виноградники.

— Где же ты живешь? — поинтересовалась Харриет.

— Примерно в километре отсюда. Достаточно близко, чтобы не тратить драгоценное время на дорогу, и достаточно далеко, чтобы оставлять за порогом все деловые заботы.

Дом Лео Фортинари снаружи весьма напоминал виллу Кастильоне, но внутренним своим убранством сильно от нее отличался: вместо лепнины, позолоты, пушистых ковров и множества картин в тяжелых рамах — белые стены, украшенные лишь двумя-тремя картинами, черное дерево, отполированные до блеска деревянные полы.