Лазарус подождал, пока они поднимутся по лестнице и выйдут на свежий, холодный ночной воздух.
— Вы знаете дорогу к этому «Бегущему человеку»?
Темперанс поджала губы.
— Да.
Лазарус посмотрел в обе стороны темной улицы.
— А этого молодого человека вы знаете? Ему можно доверять?
— Не знаю. Я его никогда раньше не видела. — Миссис Дьюз натянула на плечи накидку. — Вы думаете, это ловушка?
— Или погоня за птицей, — задумался Лазарус. — Может быть, это Мать-утешительница приказала ему шепнуть нам эти слова?
— Зачем ей это нужно?
— Не знаю, черт побери, — не удержался он. — В этом все и дело. В этой игре я не знаю игроков. Я слишком посторонний человек.
— Ну а если это поможет? Мне показалось, что он совершенно искренне боялся, что она подслушивает.
Неожиданно Лазарус почувствовал, что его губы растягиваются в улыбку. Он снял шляпу и низко поклонился.
— В таком случае, миссис Дьюз, ведите меня дальше.
Темперанс едва сдержала улыбку и быстрым шагом, стуча башмаками по булыжнику, пошла дальше. Лазарус шел за ней, настороженно оглядываясь по сторонам. Туман скапливался около углов зданий и заглушал свет фонарей. Подходящая ночь для засады, мрачно подумал он.
— Когда я вернулась от вас на прошлой неделе, дома меня встретили мои старшие братья, — неожиданно сказала Темперанс. Она повернулась в другую сторону, и он не видел ее лица.
— Что же они сказали?
— Они, конечно, не хотели, чтобы я ходила с вами.
— А вы все же здесь. — Они завернули за угол, и вышли на более широкую улицу. — Это должно мне льстить?
— Нет, — коротко ответила она. — Я делаю это ради приюта, и ничего больше.
— О, естественно.
Трое мужчин, покачиваясь, вышли из дверей дома, расположенного невдалеке. Они были явно пьяны. Лазарус протянул руку и притянул Темперанс к себе, не обращая внимания на то, что она вскрикнула от неожиданности. Он накинул на нее свой плащ так, что ее почти не было видно.
Потом наклонился и прошептал ей на ухо:
— Грустно быть добродетельным, ибо когда пытаешься соврать, это как-то не получается.
Она открыла рот, и он увидел, как гневно блеснули ее глаза, но в это время мимо них проходили пьяные.
— Тише, — выдохнул он ей в ухо. Он был так близко, что чувствовал приятный запах трав, которые она использовала для мытья. Кэру захотелось прижать ее еще ближе, лизнуть это изящное ушко.
Но пьяные уже прошли мимо, и он отпустил ее.
Она мгновенно отскочила и сердито посмотрела на него.
— У меня нет желания ходить с вами. Я делаю это только ради приюта и детей.
— Как это благородно, миссис Дьюз. Вы говорите совсем как святая. — Он чувствовал, что улыбается, но не очень приятной улыбкой. — А теперь скажите мне, что же это за дом во дворе «Бегущего человека»?