— А мне кажется, что это не твое дело! — возразила она с яростью. Аврора знала, что Кит поссорился с отцом из-за Дона, и подозревала, что тот сознательно разжег страсти, чтобы использовать настроение Уилфреда в свою пользу.
— Возможно, что и не мое,— ответил он безразлично, пожав плечами. — Но я даю советы только тогда, когда меня об этом просят.
— Ты хочешь сказать, что отец просил у тебя совета по поводу Кита?
— По правде говоря, да.
Она не могла поверить своим ушам. Это просто абсурд! Чтобы ее отец советовался с человеком, вроде Дона Лаудри, как ему следует вести себя с собственным сыном!
— Послушай, Аврора.— Он подошел поближе.— Я понимаю, что ты беспокоишься об отце и Ките. Но, уверен, все уладится само собой.
— Это меня очень утешает, — сказала она полным сарказма голосом.— Впечатление такое, что ты пользуешься в моей семье непререкаемым авторитетом и, по-видимому, знаешь о ней гораздо больше, чем я.
— Что ж, вряд ли этому можно удивляться, — холодно ответил он. — Тебя ведь не было целых пять лет.
Аврора дернулась, как будто он ударил ее, глаза от обиды широко раскрылись. Его слова прозвучали так, словно она бросила их, хотя, когда пришлось покинуть свой дом, свою семью, у нее чуть сердце не разорвалось от горя. Каждый проведенный в Манчестере день Аврора с тоской вспоминала о родных, но слишком боялась вернуться... и только теперешний кризис заставил ее приехать домой.
— Я не хотела покидать Годар-хаус. — Эти слова вырвались у нее импульсивно.— И это решение было совсем не легким.
— Тогда почему же ты все-таки уехала? — Она на мгновение утонула в темном омуте его глаз, но тотчас же вернулась на грешную землю.— Разбитое сердце? — мягко спросил он.
— Нет! — Ее ответ прозвучал резко, может быть, даже слишком резко.— Послушай,— Аврора попыталась понизить тон до нормального,— я не желаю обсуждать с тобой свои личные проблемы. Мне нужно только узнать от тебя, что за дела ты ведешь с отцом.— Гордо подняв голову, она не отводила от него взгляда.
— Мне не хотелось бы напоминать тебе об этом, Аврора, но твой отец, очевидно, полагает, что его дела тебя не касаются.
Чтобы сдержать ярость, ей понадобилось все присутствие духа.
— А я полагаю, что все касающееся моего отца, касается и меня.
— Этот вопрос ты, очевидно, должна выяснить с Уилфредом.— Он пожал плечами.— Едва ли было бы этично с моей стороны обсуждать его дела у него за спиной.
— Не ломай комедию, Дон. Ты говоришь с его дочерью, а не с соперником-бизнесменом.
— Да... но как ты только что сама сказала, человеческая алчность не принимает во внимание семейных связей.