«Если», 2004 № 02 (132) (Байкалов, Лукьяненко) - страница 191

— Бескровный или нет, — признал Джек, — все равно произошел переворот. Восстание. И будь у тех, кто за всем стоит, достаточно власти, они не стали бы просить меня дать им свое доброе имя.

Таша молчала, делая вид, что не видит мужа.

Джек снова оглянулся через плечо. К ним шел Тиммонс.

— Над нами и под нами люди, — снова начал Джек. — И в обеих группировках лучшие умы, какие только можно найти. Готов поспорить, в эту самую минуту все ломают голову, как все починить и вытащить нас отсюда.

— На что ты готов поспорить? — спросила, шмыгнув носом, Таша. — Что ты готов поставить на кон?

Джек открыл было рот, но не нашелся, что сказать.

Таша отвернулась.

— Знаешь, чем были плохи твои романы?

— Мои романы?

Она снова шмыгнула носом.

— Ты всегда был слишком осторожен. Со стилем, с темой. Ты никогда по-настоящему не рисковал. Даже не знаю, сколько раз я хотела сказать тебе: «Попытайся быть смелым, Джек. Хотя бы однажды. Пройди по этому пути дальше, чем все коммерческие авторы».

— Черт, а я не знал, — пробормотал он.

— Потому что я тебе этого так и не сказала.

Тиммонс был уже столь близко, что слышалось его дыхание, и тут же раздался встревоженный голос:

— Так ты решился? Джек? Джек? — позвал Тиммонс.

Джек поглядел на жену.

— И что ты предлагаешь? Скажем этому дерьму «да», а потом, когда я и впрямь стану президентом, повернем против них?

— И укусим их в зад! Разумная, оточенная временем стратегия. — Тут она спокойно поднялась на ноги, глядя, как Тиммонс преодолевает оставшиеся метры, и в эти последние мгновения одиночества вдвоем добавила: — Или не дадим взять себя на пушку, если тебе кажется, что они блефуют. Скажем им: «Нет, и валите ко всем чертям».

— Как скажем?.. — пробормотал он.

А потом вдруг принял решение.

Медленный шаг назад, и вот он уже стоит так близко от купола, что мурашки бегут по коже. Невидимый купол способен удержать атмосферу, но не тело взрослого человека.

Замедлив шаг, Тиммонс остановился перед ними.

— Ладно, Джек. Что ты решил?

Джек посмотрел на жену. Таша встретила его взгляд, и в ее лице пррступила холодная уверенность.

— Выбор за тобой, милый, — твердо и спокойно сказала Таша. — Как бы ты ни решил. Я всегда с тобой.

На этом оба они повернулись к Тиммонсу.

— Да, Джек?..

— Ноги, — прошептал Джек. — Хватай его за ноги. А я буду крутить мерзавцу руки.

Перевела с английского Анна КОМАРИНЕЦ

Публицистика

Ив Фремьон

Поедешь на кон?

Журнал не раз писал о проблемах фэндома, не раз анализировал сильные и слабые стороны этого сугубо фантастического явления и, конечно же, рассказывал о разнообразных конвентах. Но пребывали мы в основном на российской почве, хотя об истории фэн-движения, а следовательно, его американских корнях тоже было поведано. Сегодня мы предлагаем вам европейский взгляд на фестивали фантастики. Автор этих заметок — французский писатель, активный участник конов, бывший главный редактор журнала «Вселенная».