Шанс для влюбленных (Кент) - страница 66

— Бабушка очень слаба, и ты не можешь взять и ворваться к ней и объявить, что ты приехала. С ней надо обращаться бережно… всем нам.

Ферн, казалось, слегка забеспокоилась.

— Я не очень хорошо умею вести себя в комнатах больных, — объявила она. — Больные люди пугают меня. Можно, я выпью чего-нибудь, прежде чем идти наверх, дядя Гидди? — спросила она, все еще держа его за руку и лукаво улыбаясь. — Совсем капельку.

— Чаю? — предложил Гидеон, вопросительно взглянув на племянницу.

Она скорчила недовольную гримаску:

— Я думала о чем-нибудь покрепче… Что-нибудь для смелости! И потом, я уже пила чай — в поезде.

Продолжая улыбаться, Фабер повел ее к двери в библиотеку, и они вошли внутрь. Нерисса последовала за ними, немного смущенно улыбнувшись Ким и пробормотав, что они увидятся за ужином.

Ким поднялась в свои комнаты и, войдя и закрыв дверь, решила, что здесь и останется, пока не начнется ужин, тогда она сможет пойти к миссис Фабер, не опасаясь снова наткнуться на кого-нибудь.

Служанка, убиравшая ее комнату, выглядела удивленной, когда Ким позвонила и попросила принести ей ужин на подносе в ее гостиную.

— Но это уже второй раз за сегодня, — сказала она. Не то чтобы она была против принести поднос, но новый порядок показался ей несколько необычным.

— В будущем, — сказала ей Ким, — я, скорее всего, буду есть здесь всегда.

И девушка ушла с еще более удивленным видом.

Ким даже не пыталась переодеться в этот вечер, но причесалась и накрасилась заново, а также покрасила ногти, поскольку у нее теперь появилось много свободного времени. Потом она пошла к миссис Фабер, и больная только и говорила что о приезде внучки, который, судя по всему, доставил ей несказанное удовольствие.

— Она такая красивая, правда? — сказала старушка, глядя на Ким, которая склонилась над ней с улыбкой на лице. — Точь-в-точь Нерисса в молодости! Когда видишь такого ребенка, кажется, будто тебе снова вернули твоих детей.

Ким согласилась, что Ферн очаровательна — на нее приятно смотреть. А миссис Фабер благодушно продолжала:

— Насколько я понимаю, Гидеон отговорил ее от этой бредовой идеи выйти замуж. Гидеон такой умный, и она согласилась подождать. Я так рада. Ее жених не показался мне подходящей партией.

Ким снова согласилась, что есть повод порадоваться, но про себя подумала, что Гидеон поступил нечестно. Ферн явно была к нему очень привязана, и он просто обвел ее вокруг пальца.

Миссис Фабер подняла руку и легонько прикоснулась к щеке Ким.

— Так мило с вашей стороны, что вы так часто заходите ко мне, — сказал она. — Я буду с вами откровенна и признаюсь, что вам я рада больше всех… Нерисса такая беспокойная, а Гидеон, по-моему, очень изменился в последнее время. Я не совсем понимаю, как и почему… Просто он изменился. В каком-то смысле он стал более человечным и поднимает вокруг меня такую возню, что у меня появляется чувство, будто он думает, что я могу неожиданно умереть, и хочет, чтобы после моей смерти его совесть была чиста. — Она тихонько рассмеялась. — Разумеется, я понимаю, что дело не в этом.