Остаток дня она провела в прохладной комнате, выходящей на теневую сторону, пытаясь сосредоточиться на книге. Но потом она не могла вспомнить, о чем читала.
На следующий день, придя с работы, Деймон сменил ей повязку. Мелани заметила, что у него в центре правой ладони тоже наклеен пластырь.
– Что у тебя с рукой?
– Ничего особенного. Отлично, твоя рана быстро заживает, никаких признаков инфекции. – Он распечатал новую полоску пластыря и наклеил на рану.
– Спасибо. Может, мне сделать то же самое для тебя?
– У меня простой порез, я легко могу обработать его сам.
– Мы составляем хорошую пару, – заметила Мелани, пока Деймон убирал в шкаф аптечку. – Ты уверен…
– Я же сказал, что со мной все в порядке! – рявкнул Деймон.
Мелани опешила от подобной грубости. Деймон с ненужной силой захлопнул дверцу шкафа, потом повернулся к Мелани.
– Извини, я не должен был на тебя орать. Спасибо за заботу, но давай просто забудем о моей руке, хорошо?
В его голосе почему-то вдруг послышалась усталость.
Мелани больше не заговаривала о его руке, но позже вспомнила, что накануне Деймон поднял с пола осколок тарелки и, когда она уходила в дом, сжал руку в кулак.
Через пару дней Деймон уже ходил без пластыря на ладони. Рана на ноге Мелани заживала дольше, но, когда зажила, от нее не осталось и следа.
По вечерам Деймон часто закрывался в спальне и работал на своем ноутбуке. Мелани тоже стала брать работу на дом. Иногда она привозила целый ящик книг и документов, раскладывала их на обеденном столе и допоздна разбирала, сортировала, делала пометки.
Когда принц в очередной раз заглянул в библиотеку, чтобы поинтересоваться, как идут дела, Мелани попросила прислать переводчика.
– А еще, Ваше высочество, мне кажется, кто-то должен написать историю острова.
Все материалы для этого уже есть.
– Может, вы займетесь этим? Мелани покачала головой.
– Нет, это должен делать коренной житель острова, человек, который здесь вырос. Не зная языка и местных обычаев, я могу что-то упустить или понять неправильно.
Принц пообещал найти подходящего человека.
– У нас на государственной службе состоит немало образованных людей, и они не слишком загружены работой.
Через несколько дней принц снова появился в библиотеке, на этот раз – в сопровождении Сэма Фатулулу.
– Миссис Ривз, вот вам переводчик и историк.
Молодой человек явно горел желанием приступить к работе. Несмотря на болтливость, он оказался хорошим помощником, энергичным и трудолюбивым. Мелани передала ему документы и попросила не только перевести, но и классифицировать.
Сэм оказался дотошным исследователем. Если ему попадалось какое-то незнакомое старое слово, он обращался за помощью к старожилам и не успокаивался до тех пор, пока не разберется до конца.