Свет луны в океане (Уинтерз) - страница 63

— Тогда в путь. — У него нет такого друга, как Фабрис. На него Гейб всегда мог рассчитывать.

Включив носовые огни, он вывел судно из гавани на нужной скорости.

— Ты так справляешься с «Жаворонком», будто никогда и не уезжал, — заметил Фабрис.

— И тем не менее он ведет себя словно старуха на смертном одре. Я заказал в Норвегии новый. Судно придет на следующей неделе. Я только думаю, как мне передать траулер папе так, чтобы он не выгнал меня. Но в любом случае после событий последних сорока восьми часов мне не о чем беспокоиться.

— Звучит довольно загадочно...

— После долгих лет мои родители наконец утрясли свои разногласия. Можешь ты поверить, что на следующей неделе они устраивают в церкви свадебную церемонию?

— Нет, не могу, — потрясенный Фабрис лишь развел руками.

— Приглашаю тебя на свадьбу. Вот явишься и увидишь, что я говорю правду. Я решил подарить им новую лодку как свадебный подарок.

Фабрис несколько минут походил по палубе.

— Ладно, верю тебе. Поскольку новость должна бы сделать из тебя нового человека, я делаю свой вывод. Андреа еще не объявила, что она беременна?

— Мы об этом не узнаем еще неделю, а может, и позже. — Гейб поморщился.

— Если хочешь, расскажи мне все, — выдохнул Фабрис. — Пользуйся случаем. — Он присел, вытянул ноги.

Мрачный сигнал буя сообщил, что они достигли пролива. Траулер обогнал сигнал, он донесся откуда-то издали. Гейб выключил мотор и позволил волнам выполнять свою работу.

— Она не любит меня, — бросил Гейб другу.

— Она прямо так в лицо и сказала?

— Нет, не этими словами.

— Я хочу слышать точно, что она сказала.

Гейб промолчал.

— Позволь мне понять, правильно ли я воспринял вашу историю. Вы оба решили пожениться, ни слова не говоря о любви, возникшей между вами.

— Я не рискнул сказать ей о своих чувствах. Она бы все равно не поверила мне. Но из-за ее... состояния у нас не было времени на ухаживания. Свою историю про Жанну-Мари я бросил на весы, чтобы уравновесить наши требования.

— И это подействовало?

— Да, но больше не действует. Я теряю ее, Фабрис.

— Если Андреа не любила тебя с самого начала, ты не можешь ее потерять, потому что она и не была твоей. — У Фабриса сверкали глаза.— Пойдем дальше. Тебе никогда, Габриэл, не приходило в голову, что она вышла за тебя замуж, потому что любила тебя?

— Она бы сказала мне. Андреа не лгунья.

— Не лгунья? — насмешливо переспросил Фабрис— Твоя жена — прекрасная женщина. Хуже того. Я бы сказал, ты нашел себе пару. Знаешь, что бы я сделал на твоем месте?

Боль разрывала Гейба на части.

— И слушать не хочу!

— Я бы пошел домой и сказал ей, что люблю ее. Больше того, сказал бы я ей, знаю, что и ты меня любишь.