Во что бы то ни стало (Майклз) - страница 74

Когда они приземлились, Ли осознала, что ей не удастся удержать сына от желания делать это снова и снова. Полет увлекал, захватывал, сулил ни с чем не сравнимые ощущения. Тем не менее сама она не собиралась повторять это когда-либо, даже если ее попросит Шейн. Ей не нравилось рисковать, и она знала, что дельтапланеризм — занятие не для нее. Ее встревожили выплеснувшиеся во время полета эмоции.

— Ну как тебе, мам? — Джоуи нетерпеливо дергал ее за рукав.

Она посмотрела на сына и улыбнулась. Прошло несколько секунд, пока она не почувствовала, что тело успокоилось и она снова обрела способность говорить.

— Это было... здорово.

— Я знал, что тебе понравится. — Джоуи крутнулся волчком. — Можно мне еще раз, Шейн? Можно?

— После того как поедим. Не знаю, как у других, но у меня разыгрался волчий аппетит.

Дедуля подошел к Маргарет и взял ее за руку.

— А я точно знаю, что мне еще не доводилось есть таких вкусных цыплят, каких жарит эта женщина.

— Откуда ты знаешь, Гарольд? Ты никогда не пробовал моих жареных цыплят.

Лицо Гарольда расплылось в улыбке.

— Я стащил немного, пока никто не видел.

— Ты нам оставил хоть немного? — спросила Ли, открывая корзину.

— Конечно, если только не захотите добавки.

— Боюсь, дедуля, что тут и по кусочку-то на всех не хватит. — Ли выложила то, что осталось от жареного цыпленка, на бумажную тарелку. — Нам еще повезло, что Сэм предпочел отправиться к приятелю.

— Он взбесился из-за того, что я собирался первым испытать дельтаплан. — Джоуи плюхнулся рядом с матерью и набросился на еду, будто не ел несколько дней и больше никто есть не собирался. — Конструктор всегда первым испытывает свой аппарат. Сэму следовало бы это знать, — невнятно произнес он с набитым ртом.

— Знаешь, Маргарет, по-моему, нам, старым авантюристам, тоже не мешало бы испытать этот дельтаплан, — заявил дедуля, глядя на летательный аппарат.

— Кого это ты называешь старыми авантюристами? — поинтересовалась Маргарет.

Дедуля хихикнул:

— Верно. Нам, зрелым авантюристам.

— Кого это ты называешь зрелыми? — спросила Ли, подавая картофельный салат.

— Смешная девчонка. — Дед посмотрел на нее сверху вниз. — Может быть, нам удастся пролететь на этой хитрой штуке над Шиплоками. Я всегда хотел знать, что этот недоносок... этот человек прячет у себя на заднем дворе. У всех соседей заборы высотой четыре — шесть футов. А у него — десять. Что он там скрывает? Чего не хочет показывать?

— Слушай, дедуля, не делай ничего, что еще больше усугубило бы отношения с Нэдом. Что бы он ни творил у себя дома или в своем дворе, тебя не касается. Понимаешь?