Желтые розы (Майо) - страница 21

Карина понимала, что терпит крах. Вся ее борьба оказалась бесполезной. Никуда от правды не деться — она хочет Форда Филдинга.

Это была безудержная страсть, которую не могли остановить ни ее недоверие к Форду, ни сомнения, что когда-то она была с ним помолвлена.

Она ощущала, как вибрирует все ее тело, как закипает кровь от чувственных ощущений и как стучит сердце, готовое выпрыгнуть из груди.

В ответ на его жадные поцелуи из горла против ее воли вырывались крики наслаждения.

Карина не замечала ничего, кроме близости его горячей плоти, их обоюдного возбуждения, жидкого огня, текущего по сосудам.

— Форд... — выдохнула она, не осознавая, что говорит. — О, Форд! — Его рука на набухшей груди вызывала у нее дрожь, доходившую до самого сердца, и пронзала острым удовольствием.

— Карина, моя несравненная Карина! — хриплым, прерывистым шепотом воскликнул он. — Как долго я ждал этого дня! Я думал, он никогда не наступит. — Рука его соскользнула к ее бедру, нежные пальцы стали продвигаться к разгоряченному влажному лону.

Карину охватила паника. Это уже было намного больше того, что она ожидала, попросив Форда ее поцеловать. Она толком даже не знала, что ее побудило это сделать. Не предвидела она также и своей бурной реакции, и острого желания.

Но ведь она дала себе обещание, что, пока не вернется память, пока она не удостоверится, что Форд действительно тот человек, за которого себя выдает, она не позволит ему обладать ею.

«Даже если ты теперь его любишь?» — услышала она внутренний голос.

«Да, хотя я его и люблю теперь», — печально отметила она.

Карина в отчаянии вырвалась из объятий Форда и, шатаясь, отошла к окну, где невидящим взглядом уставилась в темноту ночи, лишь бы не видеть его лица.

Он, конечно, был оскорблен. Она успела заметить это по его удивленному лицу, но не предполагала, до какой степени он разозлился. Его громовой возглас заставил ее вздрогнуть:

— Черт возьми, что это значит? Сначала ты просишь поцеловать тебя, а потом отвергаешь меня! Что за игра такая? Или ты испытываешь меня, проверяешь, насколько хороши мои поцелуи по сравнению с поцелуями твоего любовника?

Краска сошла с лица Карины.

— Не понимаю, о чем ты говоришь. У меня никого больше нет.

— Но был же, — холодным, осуждающим тоном заметил он. — До несчастного случая. И я подозреваю, ты об этом вспомнила. Так как, выдерживаю я сравнение с Чарльзом Форестером?

Чарльз Форестер? Чарльз! Перед мысленным взором всплыло красивое лицо и белокурые волосы. Это он и есть? Неужто и правда она предала любовь Форда?

Карину будто обдало ледяным холодом. Она резко повернулась и взглянула на него расширившимися глазами.