Лишь в твоих объятиях (Линден) - страница 188

Ошеломленная, она не могла говорить. Потом быстро закивала и не могла остановиться, даже когда он притянул ее к себе и взял на руки.

Глава 32

К великому удивлению Алека, на следующий день в Пенфорд прибыл сам Джон Стаффорд. Алек никогда не задумывался над тем, каковы истинные интересы Стаффорда в деле Джорджа Тернера, и только догадывался, что они гораздо глубже, чем могло бы показаться на первый взгляд, если он проделал этот путь.

— Добро пожаловать в Пенфорд, — сказал он.

— Благодарю. У вас прекрасное имение.

Алек улыбнулся. Это было похоже на боксерский поединок, когда соперники осторожно ходят по кругу, прощупывая друг друга. Он без сожаления решил не работать больше на Стаффорда.

— Йен, конечно, все рассказал вам. Глаза его собеседника блеснули.

— Я полагаю, есть вещи, которых мистер Уоллес не мог знать.

— Разумеется. — Алек выдержал паузу, потом заговорил о другом. У него не хватило терпения повторять то, что уже рассказал Йен. — Почему вы послали именно меня на это задание?

Стаффорд улыбнулся своей тонкой, хитрой улыбкой:

— Я сделал это по просьбе лорда Хейстингса. — Алек ждал, наблюдая за Стаффордом. — Но я подозревал, что это может быть в ваших интересах.

— Почему?

Губы его недавнего работодателя скривились. Он заложил руки за спину, прошел к окну и стал обозревать обширные лужайки Пенфорда.

— Я знаю, мои методы не каждому понятны, но мои решения отнюдь не случайны, как может иногда показаться на первый взгляд. Мы не в игры играем. Неправильный посыл может привести к беде. Я отправляю агентов на задание, лишь тщательно взвесив их способности, которые могут потребоваться в том или ином случае. — Он хитро взглянул на Алека. — И, конечно, я никогда не забываю, почему мои агенты встали на путь служения его величеству.

— Вы знали, что Тернер…

— Безусловно, нет, — прервал его Стаффорд. — И, конечно же, не знал, что он сыграл какую-то роль в вашей судьбе. — Его голос снова сделался невозмутимым и вкрадчивым. — Хейстингс насторожил меня просьбой найти человека, который необъяснимо исчез. Он хотел, чтобы его непременно нашли, живого или мертвого. Не стоило больших усилий убедить Хейстингса раскрыть истинную причину его озабоченности. Осмелюсь сказать, Тернер переоценил свои умственные способности, он слишком широко раскинул свою сеть.

Алек подозревал это. Тернер шантажировал Хейстингса или пытался шантажировать. Алек попытался представить себе, что за секрет мог быть у Хейстингса, но быстро понял, что ему это неинтересно.

— У Крессиды остались вещи отца, — сказал Алек. — Если вы пожелаете, их можно осмотреть — нет ли там еще каких-нибудь бумаг. А еще они могли остаться спрятанными в Бригхэмптоне, как, например, его дневник. Я догадываюсь, что Тернер сумел сохранить переписку обеих сторон, он показывал письма от одного другому, но сохранял их у себя. Те бумаги, которые он не продал Лейси, все еще могут лежать в тайнике. Лейси посылал своего слугу выкрасть их, но тот не смог ничего найти.