Лишь в твоих объятиях (Линден) - страница 71

Например, о форме его рук. Когда он, широко расставляя пальцы, прикладывал ладонь к стене, Крессида не могла не обратить внимание на его руки, сильные и умелые. Он замер с прижатой к стене щекой, легко пробежал пальцами по краю панели. Ласкающие прикосновения его рук к деревянной панели, потемневшей от времени и табачного дыма, вызвали странное ощущение у нее в животе. Для рук кавалериста, подумала она, такие тонкие движения совсем не характерны.

— Так. — Он с удовлетворением вздохнул. Улыбка появилась на его губах, и у Крессиды на миг перехватило дыхание. Лучше бы ей пойти мыть полы, или чистить овощи, или…

— Я уже был готов продолжить поиски в спальне, — сказал он, — но, кажется, в этом нет необходимости.

Ей понадобилось время, чтобы обрести способность соображать.

— О… — произнесла она.

Под его сильными умелыми пальцами панель в стене сдвинулась с места. Он нажал сильнее — дерево негромко скрипнуло, отошло, и слева от камина в стене обнаружилось темное пространство размером примерно в квадратный фут.

— Здесь было крошечное отверстие, как от гвоздика, — сказал майор, — будто кто-то пытался тщательнее закрепить панель. По нему ваш отец мог догадаться о тайнике.

— О, — вновь произнесла Крессида.

Она сама никогда не заметила бы ничего подобного. Неужели майор так наблюдателен? Разумеется.

Он улыбнулся, запустил руку в проем и достал оттуда две книги — одну конторскую, которую Крессида видела раньше, и другую, поменьше. Он поднес их к окну.

— Давайте посмотрим, что у нас тут, — пробормотал он, открывая большую книгу.

— Это его бухгалтерия, — глупо сказала она.

Разумеется, это была конторская книга, длинные колонки на ее страницах были заполнены аккуратными цифрами. Человеку, который заметил отверстие величиной с булавочную головку, можно было бы этого и не говорить.

— Да, я вижу. — Он быстро пробежал глазами первую страницу, перевернул несколько следующих и положил книгу на стол. — А это что? — Он открыл меньшую книжку.

— Представления не имею, — сказала Крессида, подумав. — Похоже на руку папы, но…

— Похоже на дневник… Даты.

Даты были понятны. Но дальше начиналась какая-то ерунда. На расстоянии казалось, что страницы заполнены обычными словами, но на самом деле это были странные сочетания случайных букв, которые не складывались во что-либо, имеющее смысл на английском языке.

— Наверное, это шифр, — с удивлением заметила она.

Он внимательно посмотрел на нее, потом еще полистал книжку. Везде было то же самое — бессмысленный набор букв.

— Думаю, вы правы. Ваш отец когда-нибудь говорил вам, что пользуется шифром?