— У вас все прекрасно получается, дорогая моя, — любезно сказала леди Смолвуд. — Если вы только станете чаще выезжать, то вскоре приобретете окончательный лоск.
Это была вежливая ложь, так как никакого лоска больше не требовалось, по личному мнению леди Смолвуд. В молодой леди не было ни малейшего признака неотесанности, хотя она и оставалась дома чаще, чем того хотелось ее кузине. Если б только она не была так красива, что Люси бледнела рядом с ней.
— Я просто еще не привыкла к режиму жизни в столице. Я еще не избавилась от привычки рано вставать и рано ложиться.
Это было в достаточной степени правдой, но это также давало ей прекрасный предлог для отказа от некоторых приглашений, когда ей нужно было остаться дома и поработать.
— О, я уверена, что вы скоро с этим справитесь, если только как следует постараетесь, — сказала со смехом ее светлость, не имевшая никакого представления, так ли это в действительности. Она никогда не знала никакой иной жизни; ей казалось неестественным, что кто-то может хотеть ложиться спать раньше, чем в три-четыре часа утра, и вставать до полудня.
Если уж говорить начистоту, то, хотя она и считала кузину Люси приятной молодой леди и не могла пожаловаться на ее манеры, ее светлость признавала себе, что она довольна тем, что та не хочет выезжать с ними всякий раз. Она надеялась подыскать Люси подходящую партию до конца сезона, это было основной причиной, по которой она взялась покровительствовать девушке. Но ей отнюдь не помогало в этом присутствие рядом с Люси ее более привлекательной кузины, которая — хотя и невольно — отвлекала внимание предполагаемых поклонников.
Тем не менее, леди Смолвуд была вынуждена признать, что Миранда не важничала от сознания своей красивой внешности. А привлечь внимание княгини Эстергази, даже если это и произошло только из-за желания княгини превзойти графиню Ливен в деле приглашения новой юной леди на бал, — это немалое достижение.
Два джентльмена ехали верхом по направлению к ним, время от времени останавливаясь поговорить со знакомыми, как поступали здесь многие. Когда Люси радостно замахала им носовым платочком, они сразу же подъехали к экипажу. Леди Смолвуд тихонько упрекнула Люси за столь неподобающие манеры, но на сей раз та была слишком возбуждена, чтобы обратить на это внимание.
— Ну не чудесно ли, Джон, — вскричала она, совершенно не замечая более юного джентльмена, который, чуть не падая с лошади, делал все возможное, чтобы привлечь ее внимание, но без малейшего успеха. — Княгиня Эстергази вот только что остановила свой экипаж, чтобы поговорить с нами, и пообещала, что пришлет Миранде приглашение на бал у Олмака.