— Это значит, что Фред собирается пожить у нас какое-то время, да, мама? — возбужденно прощебетала Бетси. — Вот здорово! Это будет великолепно! Я покажу ему наш пруд, все свои потайные места и кошку…
— Ну, так что, мамочка? — поддразнил ее Норман. — Может быть, это и правда будет великолепно? Что ты на это скажешь? Заключим сделку?
— Пожалуйста, мама! Я смогу попрактиковаться в резьбе. Ну, пожалуйста!
— Всего несколько обедов и теплая постель? Это все, чего ты хочешь? — спросила Дора, подозрительно глядя на него сквозь прищуренные веки.
Он кивнул, и в его голубых глазах стоял смех, вызванный ее недоверчивым тоном.
— Точно так. Честное слово скаута.
Дора смотрела на него, раздираемая противоречиями. Она могла поставить на спор свой новый аккумулятор, что Фред отродясь не был скаутом. Но, с другой стороны, все говорило за то, что она может ему доверять.
— Ну, хорошо, — сказала Дора решительно. — Но это чисто деловое соглашение, и, если ремонт окажется более сложным, чем предполагается, я заплачу разницу наличными. — Протянув ему руку через опущенное стекло, она улыбнулась. — Договорились?
Он утвердительно кивнул.
— О'кей.
Но когда его пальцы коснулись ее руки, закрепляя сделку, что-то вспыхнуло внутри нее и по телу, словно прошел разряд электрического тока.
Плохо дело, подумала Дора, почувствовав, как у нее замерло сердце, пропустив несколько ударов. Напуганная, точно неопытная девственница, она резко выдернула пальцы из его руки и потупила взгляд, но, похоже, было уже слишком поздно.
К трем часам дня Дэн Стивенс находился уже дома и дремал в своей комнате. Бетси ушла играть к подруге, а Дора обосновалась в кухне, готовя спагетти и фрикадельки, которые она запланировала на ужин. Оставшись в одиночестве в гараже, Фред быстренько заменил генератор, и тут выяснилось, что до ужина ему предстояло убить еще несколько часов. Перебравшись на заднее крыльцо, он уселся там с ножом и куском дерева, занявшись вырезанием.
Обычно эти привычные действия только успокаивали его, но сейчас он слышал, как Дора ходит по кухне, гремя сковородками и что-то напевая про себя, и никак не мог сосредоточиться. Голос ее звучал низко, эдаким чувственным полушепотом, что чертовски отвлекало его. Фред поймал себя на том, что больше прислушивается к ней, чем занимается своим делом, и чуть не отрезал себе полпальца.
Нет, он не может себе позволить сидеть у нее на крыльце и стонать от страсти. Надо найти какое-то занятие.
Долго искать не пришлось. Дом был так же стар, как и его хозяин, и проявлял все признаки преклонного возраста. Кран в ванной тек с раздражающим слух шипением, дверца шкафа в гостевой комнате облезла и соответственно нуждалась в ремонте, перила у балкона покосились и, казалось, держались на ниточке. Поискав в гараже необходимые инструменты, Фред приступил к работе.