— Я знаю, и все, — бесцветным голосом произнесла женщина.
— Почему они стали падать именно в этот момент? — спросила Джейн. — Случилась еще одна странная вещь? Случайное совпадение или рок, может быть?
— Может быть. Что-то в этом роде.
— И это все, что вы можете сказать?
— Это все.
Женщина, со шваброй в руках, повернулась и вышла из комнаты. Джейн со злостью прикусила нижнюю губу. Эта женщина с худым лицом могла разозлить своими манерами, но за ними было нечто большее, чем простая скрытность. В женщине была мудрость, которая больше чувствовалась, чем проявлялась. Джейн пошла в холл и, направившись к своей комнате, остановилась рядом с креслом, стоящим рядом со стенным шкафом. На кресле лежал плащ Аманты, а на нем — книга. Джейн наклонилась, чтобы взять ее в руки. В глаза ей бросилось название, и губы беззвучно произнесли слова: Реальность сокровенного». Открыв книгу, она прочитала несколько строк и нахмурила лоб. Некоторые строчки были подчеркнуты, отдельные абзацы — отмечены, и, помедлив, она закрыла книгу и пошла в библиотеку, в которой, как она слышала, делала уборку Аманта. Джейн положила книгу на стол, который протирала экономка, женщина секунду помедлила и продолжила уборку.
— Помните, Аманта, как сразу же после моего приезда вы сказали, что я приехала сюда, потому что должна была приехать, — сказала Джейн. — Почему вы так сказали?
Женщина прервала уборку и посмотрела на девушку, и Джейн показалось, что глаза ее утратили некоторую окаменелость. Взгляд Аманты был твердым и проницательным, и Джейн, нахмурившись, снова задала свой вопрос.
— Почему вы сказали, что я должна была сюда приехать? — повторила она.
— Потому что это правда, — наконец выговорила женщина. — Потому что вам больше ничего не оставалось делать.
Аманта Колбурн говорила спокойно и твердо, речь ее звучала как простая констатация факта.
— Почему мне больше ничего не оставалось делать? — настойчиво спросила Джейн.
— Потому что вами владеют, — тихо ответила женщина. — Владеют.
Этот тихий ответ так поразил и испугал Джейн, что лицо ее еще больше помрачнело.
— Это смешно, Аманта, — сказала Джейн. — Поистине, вы не должны верить в такие вещи.
Взгляд женщины продолжал выражать упорство.
— Вы приехали потому, что должны были приехать, — повторила она.
— Чепуха! — возразила Джейн. — Я приехала потому, что так захотела. Я пожелала уехать ото всех и уединиться в тихом месте.
— Но почему вы приехали именно сюда, на Ястребиный мыс? — настаивала Аманта, и Джейн произнесла ответ, который давала всем.
— Потому что дом этот мой, он был оставлен мне в наследство. И он подошел для моих целей, — сказала она. Это звучало логично и убедительно.