Стихия чувств (Нэпьер) - страница 45

ГЛАВА ШЕСТАЯ

Закутавшись в старый розовый махровый халат, которым она никогда не пользовалась, Дженнифер прокралась мимо кровати. Раф выключил верхний свет, и в спальне горел только ночник.

Она вся дрожала, кожа ее покрылась мурашками, но вовсе не потому, что в комнате было холодно. Отнюдь нет. Благодаря обогревателю, установленному в углу, температура воздуха сохранялась постоянной и была довольно высокой.

Дженнифер захотелось еще раз взглянуть на извержение, и она подошла к балконной двери. Оно длилось уже около двух часов, но вулкан был по-прежнему полон сил. Над вершиной горы и вокруг нее сверкали огненные стрелы. Слышался несмолкаемый гул.

— Ты закрываешь весь вид.

Дженнифер быстро повернулась, едва не наступив на подол халата. Раф лежал, приподнявшись на локте. Кремовое одеяло сползло с его обнаженной груди. Дженнифер не знала, куда спрятать глаза. Стоп! Где же ее самодельная кровать? Ни одеял, ни подушки на месте не было.

— Мне показалось, ты спишь, — пробормотала она.

Он покачал головой:

— Неужели ты действительно думала, что так легко отделаешься?

Легко?

Нет, на этот счет у нее не было никаких иллюзий. Но она действительно надеялась отложить еще одно разрушительное столкновение с Рафом до тех пор, пока не заделает брешь в своей обороне, особенно учитывая осложнение ситуации. Неужели Раф входил в состав редакционной коллегии издательства «Бархат»? Упаси Господи!

Дженнифер оставила без ответа его колкость и открыла ящик у кровати. Он был пуст. Зло посмотрев на безмятежное лицо Рафа, она окинула взглядом комнату, ища исчезнувшие одеяла.

— Это ребячество! — вырвалось у нее.

— Согласен. Из этого следует: перестань вести себя как надутая школьница. Иди в кровать, и мы все обсудим как взрослые люди. По-моему, муж и жена не должны ссориться перед тем, как лечь спать...

Дженнифер со злостью бросила:

— Мы не женаты, и я не собираюсь ложиться с тобой спать!

— Заявляешь о высокой морали? Мне кажется, лгунья далека от этого понятия...

— А ты имеешь право говорить о морали? — с жаром перебила она его. — Ты, у кого было несчетное количество женщин!

Его рот исказился в циничной ухмылке.

— Думаю, это мой отец сообщил тебе столь пикантные подробности. Что же, может быть, я и хотел, чтобы он думал именно так во времена, когда главной целью моей жизни было восстать против его лицемерной морали. Но на самом деле я всегда был чрезвычайно разборчив, если говорить о женщинах, особенно в том, что касается секса. Здесь он не мог со мной соперничать. Себастьян обладал врожденной неспособностью быть верным одной женщине и, тем не менее, упорно продолжал клясться в верности. Я же никогда не давал никаких обещаний и ни разу не предал любовницу.