— Молодец. — Иного он от нее и не ожидал.
— Он большой, белый, нам остается только придать ему средневековый вид, но это как раз такой шатер, который искали Алистер и Рейчел.
— Теперь вам остается найти поставщика и повара, который умеет зажаривать на вертеле целого поросенка, — сказал Майлз.
— А вы такого не знаете? — спросила Джемайма. Как хорошо быть дома! И говорить с Джемаймой...
— К сожалению, нет. Зато я подергал за все ниточки и пожертвовал огромные деньги Ормондской городской больнице, чтобы нанять музыкальный ансамбль, исполняющий музыку барокко.
— А при чем тут пожертвование Ормондской больнице?
— Да при том. — Майлз сбросил туфли и уселся поудобнее на диван. — Одна из скрипачек этого ансамбля — дочь педиатра, который, как оказалось, живет с сестрой Хью Фокстона. С этим Хью мы с Алистером учились в одной школе.
Мгновение в трубке молчали, потом послышалось:
— Вот это да!
Майлз рассмеялся.
— Впечатляет?
— Еще как.
Майлз вдруг сообразил, что говорить вроде бы больше не о чем, а Джемайму отпускать не хочется.
— Вы сказали мальчикам про завтра? — спросил он отрывисто.
— Еще нет. Решила, пусть это будет для них сюрприз, но уже приготовила еду, чтобы не тратить время утром.
Майлз представил себе сэндвичи, завернутые в бумагу, которые Джемайма каждый день приносила с собой на работу. Потом представил, как Джемайма с мальчиками ищут местечко, где их съесть. Будь у нее деньги, она просто сводила бы их в ресторан.
Но нет, ей приходится считать каждый шиллинг, а Рассел живет себе поживает да изредка дарит сыновьям подарки.
— Вы решили, что будете делать? — спросил он.
— Не совсем. Я подумала, посмотрю, чего мальчикам захочется. Может, они захотят просто побродить по магазинам.
Нет, подумал Майлз. Нужно что-то получше, чем ходить и смотреть, сколько что стоит. Он ей поможет.
— Джемайма...
— Да!
— Если вы пока ничего не запланировали на после обеда, я могу позвонить кое-кому и попросить об услуге.
— Майлз, я...
По ее голосу чувствовалось, что она колеблется.
— У меня идея. Расскажу о ней завтра.
— Вы не должны чувствовать себя...
Он прервал ее.
— Вы пока думайте о том, как найти повара, который умеет готовить на открытом огне, а я что-нибудь придумаю для Бена.
Пока заканчивать, решил Майлз. Нельзя забывать, что никакие отношения с Джемаймой невозможны. Только... только все труднее помнить об этом.
— Мам, ты правда здесь работаешь? — спросил Сэм, прижавшись лицом к стеклянной двери «Кингсли и Брессингтона».
— Да. Через минуту сам увидишь. — Джемайма оттащила сына и нервно поправила свои непослушные кудри. Надо было их хотя бы сколоть. Оставалось только надеяться, что Майлз не подумает, будто она для него старалась — он ведь назвал их «сексуальными»