— А я не разочаруюсь, — заверил ее Грэгори.
— Не в обиду вам будет сказано, я никогда по-настоящему не верила в вашу питательную смесь. Сама по себе идея, конечно, не хуже других. Питание, которое получает жемчужница в конечном счете, разумеется, влияет на качество жемчуга, который мы получаем. Но ваша смесь никем не испытывалась, Грэг. Так что на нее трудно рассчитывать. И тем не менее сама Луиза на нее надеялась. Он понял это по блеску ее глаз, а также по той страстности, с которой она отдавалась этому эксперименту. С ней снова можно было нормально общаться. Она словно бы забыла об осторожности, даже не обращала внимания на то, что ее груди соблазнительно вырисовываются под намокшим шелком блузки. А густые пряди ее темных волос призывно колыхались у нее за спиной, словно приглашая к ним прикоснуться.
Надежда на успех эксперимента пробудила в Луизе все жизненные силы и сделала прекрасной. Ее настроение постепенно передавалось Грэгу. Он вдруг почувствовал, как его бросило в жар, и у него появилось непреодолимое желание дотронуться до Луизы рукой. Он впитывал ее смех, наслаждался им, хотел, чтоб он не кончался.
В то же время он чувствовал, как на него волнообразно набегали приступы усталости. Луиза подала ему знак, что пора пристать к берегу в укромном месте, скрытом кустарником от посторонних глаз. Оба они были грязные, промокшие, замерзшие. Грэг взвалил на спину четыре клетки с жемчужницами, оставив Луизе две. Она пригнулась и нырнула в тень под деревьями. Грэг последовал за ней, видя перед собой только движение бедер Луизы. Не вела ли она его прямиком в ад? Но и в этом случае он не стал бы возражать.
В лаборатории было темно. Но когда они вошли, Луиза сдвинула плотные шторы и заперла дверь. Потом зажгла керосиновую лампу и поставила ее на пол.
— Так меньше будет заметно снаружи, — пояснила она. — Все это немного забавно, как в детективном романе, верно? Но, по крайней мере, до сих пор обо всем этом никто не знает.
Затем сетки с клетками оказались на полу, превратив его в грязное болото. Луиза встала на колени посреди всего это бедлама. Грэгори присоединился к ней, стараясь подражать и помогать ей. Они принялись вытаскивать раковины из клеток и сетей. Раковины имели в диаметре примерно восемь дюймов. Грэга тронуло, что пальцы Луизы слегка дрожали от волнения.
— Не тешьте себя большими надеждами, — неуверенно сказала она, но глаза ее горели.
— А я и не тешу.
— Мы оба… вряд ли можем рассчитывать на какой-то большой успех.
— Да.
Они извлекли из клеток первые шесть раковин, затем ещё шесть, а потом и все остальные. Луиза вдруг вскочила и стала рыться в ящике своего стола. Вскоре она вернулась с инструментом, похожим на тот, которым пользуется зубной врач при осмотре пациента. Грэг чувствовал себя страшно неуютно. Он был на месте у себя в маклерской конторе в Токио. Он смог выжить и в джунглях Камбоджи. Его натуре было свойственно нести за что-то ответственность, а не наблюдать за тем, как работу делает за него находящаяся рядом женщина. Однако то, что произошло дальше, изменило ход его мыслей.