Сосновый замок (Денбери) - страница 37

Когда Валантен зачастил к ним, Рейчел в мягкой форме попыталась отвадить его.

— Ты прямо как настоящая классная дама! — шутливо журил он девушку, держа ее крепко за руку и не отпуская, как та ни протестовала.

— Я всего лишь пытаюсь выполнять свое обещание Селии.

— Господи, да зачем тебе выискивать повод, чтобы оправдать свое присутствие здесь? — возразил Валантен, одаривая ее пылким взглядом. — Я, например, буду счастлив, если ты останешься до тех пор, пока Анри не поступит в университет!

Она засмеялась в ответ:

— Глупости! Бедный Хэрри! Как будто я могу дать ему настоящее образование!

— Зато ты вполне можешь направить свои усилия на меня. Пока ты не появилась, я ни к чему не относился серьезно. Да, конечно, меня интересовали история, литература, языки, но ничего конкретно или глубоко. Рейчел, ты околдовала меня! Наконец-то я теперь знаю, чего хочу от жизни.

Рейчел отвернулась, но он крепко обнял девушку и одним быстрым движением снова повернул ее лицо к себе.

— Валантен! — смущенно запротестовала она. — Вал! — Попытка оттолкнуть его окончилась неудачей. Он впился ей в губы.

Рейчел вырвалась и тут же с испугом поняла, что у нее за спиной, на пороге открытой двери стоит Франсин.

Та вошла в комнату, пока Рейчел поспешно пыталась пригладить волосы и прийти в себя.

— Так-так. Валантен тоже помогает Анри заниматься, как я погляжу. — Франсин многозначительно ухмыльнулась и перевела взгляд на малыша, на коленках ползающего по полу.

В отличие от Рейчел Валантен не выказал никакого смущения. Возможно, он не считал зазорным флирт с миловидной девушкой, но Рейчел нисколько не сомневалась, что Франсин ждала именно такого поворота событий.

Эти подозрения подтвердились. В тот же день Рейчел известили, что ее желает видеть мадам Бертелль.

Удостоилась вызова к ее высочеству, не без тревоги подумала она про себя, пока переодевалась и причесывалась, готовясь к аудиенции.

К удивлению Рейчел, ее проводили не в полутемный салон, где мадам Бертелль принимала всех перед обедом, а в небольшую очаровательную комнату с окнами, выходящими в сад.

Франсин, естественно, сидела там же, однако сразу встала, намереваясь выйти.

— Бабушка предпочитает говорить по-французски, но если тебе будет трудно, кто-нибудь из горничных немедленно позовет меня и я тут же приду.

Издевательский намек насчет неважного владения французским сопровождался милой улыбкой. Посторонний вполне мог поверить, будто Франсин хочет только помочь и ничего больше. Но Рейчел знала цену таким улыбкам.

— У меня было мало возможностей поговорить с вами, — начала мадам Бертелль, когда они остались одни, — но Франсин сказала мне, что теперь вы становитесь частью нашей семьи.