— Я уже поговорил с Мелиссой, — сказал сын ледяным тоном.
— А что относительно союза наших семей? — продолжала выпытывать его мать.
— Я побеседовал с ее отцом и дядями. Мелисса, по-видимому, проявляет интерес к одному из Ривальдо.
— Ты имеешь в виду виноделов? — осведомилась София.
— Они прекрасные люди, — вмешался Фаг. — Доминик Ривальдо — мой друг еще с тех времен, когда мы сражались в составе британских коммандос.
— Разве Ривальдо не итальянское имя? — спросила Зен, надеясь переменить тему разговора.
— Да, итальянское. Мы оба покинули наши страны и прибыли в Британию, где обучались в спецшколе. — Фаг улыбнулся при этом воспоминании. — Мы взорвали с ним несколько мостов.
— Как интересно, — сказала Зенобия.
— Мы с Зен думаем, что близнецам будет лучше, если мы поженимся и они будут вместе, — добавил Дэймон.
Зен беспокойно заерзала под пронзительным взглядом Софии.
— Мы еще не уточнили все детали, — нервно сказала она. — Нас беспокоит, что близнецам придется расстаться.
— Нет! — в один голос воскликнули Дэвид и Дэниел.
Дэниел подошел к Зен и уцепился за ее руку.
— Я хочу быть с тобой все время, тетя Зено.
Она склонилась к нему.
— Я тоже этого хочу.
— Тогда решено, я полагаю, — сказала София, вновь поразив Зен. Пожилая женщина подняла бокал.
— За сына и его будущую невесту! — Она отпила шампанского все с тем же непроницаемым лицом.
— За Зенобию! — предложил тост Фаг, приведя мальчиков в восторг тем, что чокнулся с ними, налив им пепси-колу.
Улыбка Зен стала натянутой, когда она подошла к Софии поближе и прошептала:
— Мы не планируем пожениться сразу же.
— В самом деле? Это меня удивляет. Мой сын — полноценный мужчина. — Зен вновь поперхнулась шампанским, и София похлопала ее по спине, затем встала и пригласила всех к столу.
— Пойдемте, мальчики! В этот вечер вы будете сидеть со мной. Тетя Зенобия сядет с дядей Дэймоном. — Она пристально посмотрела на сына. — А почему у нее нет кольца? — обратилась София к сыну.
— Мама, — раздраженно сказал Дэймон, — так получилось, я собирался подарить Зен кольцо сегодня вечером.
— Ты собирался, — сказала ошеломленная Зен. — Когда ты успел достать кольцо?
— Ты не хочешь кольцо, тетя Зено? — спросил Дэвид.
— Нет… то есть конечно да. — Она сжала кулаки и пошла за мальчиками в столовую.
Дэймон блистал за обедом остроумием, но раздражение Зен нарастало по мере того, как он пресекал все ее попытки объяснить, что их помолвка — фиктивная.
Тем не менее ее изумила подчеркнутая нежность Дэймона. Когда она подносила вилку ко рту, он перехватил ее запястье и указал жестом, что кусочек мяса на вилке должен попасть к нему в рот. Зен приняла это за шутку.