Вот только она не знала, что ей с этим делать и куда ее это приведет.
Свадьба прошла великолепно.
Джордж и Лиз обвенчались в старинной церкви. Церемония была простой и короткой, но Дэвиду она показалась очень волнующей.
Очевидно, Молли была того же мнения, понял он, когда повернулся, чтобы предложить ей руку. Ее глаза блестели, а на губах дрожала улыбка. Он поймал себя на мысли, что хочет чего-то, чему пока еще не может дать определение.
Жениться? На Молли?
Это же смешно и нелепо.
А может, нет?
Прием проходил в отреставрированной гостинице. Джордж проделал такую колоссальную работу по ее восстановлению, что теперь имел полное право с гордостью показывать свое детище друзьям и партнерам по бизнесу.
Молли никогда не видела Лиз такой спокойной и довольной, да и Джордж был в отличной форме.
Кто ее действительно удивил, так это Дэвид. Впервые на публике он вел себя точно так же, как и с ней, смеялся, шутил, флиртовал с женщинами и болтал с мужчинами. Этим вечером она наконец-то смогла понять, почему в городке за ним закрепилась слава разрушителя женских сердец.
И почему он стал очень успешным предпринимателем.
Его поздравительная речь была короткой, но необыкновенно трогательной, и как только с формальной частью церемонии было покончено, он расслабился за бокалом хорошего вина.
А потом начались танцы. Молли решила полностью завладеть его вниманием. В конце концов, это его обязанность — развлекать свидетельницу на свадьбе. Поэтому она ждала, отклоняя приглашения Гари, Даниеля и Ника, а когда музыка стала медленнее, встала и протянула ему руку.
— Потанцуй со мной, — нежно попросила она.
Дэвид состроил гримасу.
— Молли, я не могу...
— Нет, можешь, — прошептала она. Казалось, прошла целая вечность, прежде чем Дэвид наконец-то встал и взял ее за руку.
— Только не говори, что тебя не предупреждали, — пробормотал он и, выйдя на паркет, заключил ее в объятия. Они медленно двигались, прижимаясь друг к другу. Спустя несколько минут Молли почувствовала, как он расслабился и крепче прижал ее к себе.
— Видишь, я же говорила, что ты сможешь, — прошептала она ему на ухо.
— Топтание на месте вряд ли можно назвать настоящим танцем, — усмехнулся Дэвид. Его теплое дыхание приятно щекотало ей ухо. — Я уже говорил, что ты потрясающе выглядишь в этом платье? — прошептал он.
Молли покачала головой.
— Что за непростительная оплошность! Сможете ли вы когда-нибудь простить вашего незадачливого слугу, о прекрасная Молли? Вы самая обворожительная дама на сегодняшнем торжестве. — Его рука скользнула по ее спине, и он еще крепче прижал ее к себе. — Самая элегантная. Самая красивая. Самая сексуальная. — С каждым новым комплиментом его голос становился все ниже и ниже. — Ты сводишь меня с ума. Мне прямо сейчас хочется затащить тебя в постель и буквально сорвать с тебя это платье.