А на ней это дурацкое бикини!
Она мысленно выругала себя — надо было надеть другой купальник! Хотя тот висел совершенно мокрый. Могла бы и мокрый надеть, ничего бы с ней не случилось!
— Привет, Майлз. — Тесса оттолкнула доску и быстро выбралась из бассейна. — А я как раз собиралась уходить. Я уже сказала Дарси, что ужасно хочу устроить сиесту. Залезай. Как раз составишь ей компанию и сообщишь координаты урагана.
Дарси готова была схватить сестру за ногу. Вот врушка! Как же, они ведь «новобрачные», по убеждению Тессы!
Он кивнул и шутливо обнял прошмыгнувшую мимо Тессу. Дарси кольнула мысль: Тесса запросто обнимает его, а она, законная жена, не может этого сделать...
— Привет, — сказала она неестественно высоким голосом. — Решил искупаться?
— Да. А что, нельзя?
— Можно, конечно. — Она была как ребенок, принявший вызов: я могу... ты меня не запугаешь... Она постаралась вернуть голос к нормальному тону: — Я буду рада.
Дарси пыталась сохранять безразличие, но не могла оторвать глаз, глядя, как он взбирается на вышку для прыжков. Он подошел к краю трамплина и поднял руки над головой. С развернутыми плечами и сомкнутыми ногами его тело представляло собой треугольник; солнце светило, как прожектор, и вся природа замерла, глядя на небывалое зрелище.
Он нырнул почти без всплеска. Вода словно расступилась, а потом с жадностью поглотила его. У Дарси перехватило дыхание. Но ведь он действительно потрясающий, он невероятно сексуальный, это скажет любой!
Майлз вынырнул, а она так и сидела на ступеньках — как утка. Он отжал волосы — на ресницах остались висеть капли — и подошел к ней.
Почему он молчит? Смотрит на нее своими карими глазами и молчит?
— Как жарко сегодня! — О Господи, почему она сказала эту чушь?!
Майлз улыбнулся уголком рта.
— Ты так считаешь? — Он оглядел ее. — У тебя покраснела кожа. Тебе лучше пойти в тень.
— Обойдусь, — грубовато ответила она; пусть не думает, что при виде голой груди мужчины она теряет голову.
— Ладно. Значит, Тесса сказала тебе про прием?
— Она говорила, что ты не знаешь!
— Официально не знаю, но разве можно подготовить большую вечеринку так, чтобы я не заметил?
Она кивнула и натянуто сказала:
— Это очень мило со стороны Эвана.
— Ага. Он вообще очень мил. Только, к сожалению, очень наивен.
Она нервно терла металлические поручни.
— Что ты хочешь этим сказать?
— А то, что он уверен, будто наш брак — это нечто такое, что следует праздновать. Вчера он сказал мне, как, мол, мне повезло. Ему и в голову не приходит, что ты самая холодная жена, которая когда-либо доставалась мужу.