Нарушенное обещание (Кэй) - страница 80

Холли не могла скрыть своего беспокойства. Кэм видел, как она ерзала на стуле, с волнением глядя на судью, читавшего какие-то документы. Рядом с ней сидела Перл. Молчаливая, готовая все выдержать, крепко державшая себя в руках, не похожая сама на себя.

Наконец удар молотка возвестил о начале слушания их дела. Судья назвал главных действующих лиц и попросил Кэма выступить первым. Шериф заявил, что обвинения, выдвинутые судом против Перл Кейтс, точны. Да, на территории земельного владения Перл Кейтс он обнаружил самогонный аппарат в полной исправности и рабочем состоянии. Более того, аппаратом недавно пользовались. Да, вместе с аппаратом он забрал и весь произведенный самогон в качестве вещественного доказательства.

Судья попросил предоставить ему доказательство, о котором шла речь. Понюхав содержимое одной из бутылок, он, прищурившись, посмотрел на обвиняемую.

— Что скажете в свою защиту, Перл?

Бабушка не стала ждать, когда адвокат выступит от ее имени.

— Виновата, Ваша честь.

— Понятно. А как насчет самогонного аппарата? Он ваш?

— Да, сэр, — тихо ответила Перл.

Кэм заерзал на стуле, почувствовав некоторую неловкость от ответа этой совершенно преобразившейся женщины. Даже Холли, по-видимому, было не по себе от подобных ответов.

— А где же сейчас вышеупомянутый агрегат? — спросил Макбейн.

— Он разобран, Ваша честь, — ответила, не выдержав, Холли. — И сейчас находится под замком в багажнике моей машины.

Судья с любопытством посмотрел на Холли.

— Надеюсь, он больше не будет запущен в действие. Вы отвечаете за это?

Холли кивнула.

— Да, Ваша честь. Я также возьму на себя полную ответственность за свою бабушку, если вы, Ваша честь, будете к ней снисходительны. Я хотела бы забрать ее с собой в Форт-Уорт.

Не успел Макбейн ответить, как бабушка тут же сказала:

— Не поеду.

Кэм чуть было не закричал от радости. Ему захотелось обнять ее и крепко поцеловать в морщинистую щеку.

— Извини, Холли, — сказала она. — Я знаю, что ты хочешь, но я останусь здесь. Спасибо. — Она повернулась к судье. — А теперь выносите свой приговор.

И тут началось нечто невообразимое. Заговорили все разом: Холли упрямо твердила, что переезд бабушки в Форт-Уорт — дело решенное, адвокат заявил о своем желании поговорить с клиентом, пять чопорных, но очень шумных леди направились к судье с требованием наказать их вместе с Перл. А судья все это время стучал молотком, пытаясь установить тишину и порядок в зале суда.


— Мои милые крошки, — сказала бабушка, когда к ней подошли Джордж и Миртл, чтобы посмотреть, что она принесла им на обед. — Холли, дай Миртл печенья, — приказала она. — Сливочное ее любимое.