Флэш без козырей (Фрейзер) - страница 204

Я возмутился — неужели он не верит мне?

— О, напротив, я не усомнился ни на минуту — в большей или меньшей степени, конечно. Нет, я верю вам, сэр, мое удивление лишь искренняя дань восхищения, которое я питаю к вам. В Америке, как и во многих других уголках мира, трудно поверить лишь полной правде. Меня поразило не то, что вы мне рассказали, а скорее то, о чем предпочли умолчать. Как бы там ни было, я не буду на вас давить, не хочу сбивать вас с пути истинного…

— Если вы сомневаетесь в моих словах, — сухо заметил я, — то можете расспросить эту девушку, Касси.

— Я уже это сделал, и ее рассказ подтверждает большую часть вашей истории. Замечательная женщина, должен вам сказать, у нее сильный характер. — Он вновь задумчиво похрустел пальцами: — И к тому же очень, очень красива. Вы заметили? Полагаю, сама царица Савская не могла бы выглядеть лучше — «черная, но миловидная», не так ли? Кроме того, могу добавить, что то, что вы рассказали о Рэндольфе, вполне совпадает с тем, что газеты писали о его бегстве с парохода…

— Его бегстве?

— О, да, конечно. Он вновь объявился недели две назад где-то в Вермонте и, полагаю, что сейчас уже в Канаде. Либеральные газетенки полны описанием его подвигов, — Линкольн улыбнулся, — я не думаю, что вы виноваты в отсутствии столь же полного описания вашего участия в этой эскападе. Там больше ни про кого нет ни полслова — все только о Джордже Рэндольфе. Но это вполне соответствует всему тому, что я о нем слышал. Он, должно быть, необычайный человек. Правда, он мог бы быть благодарным и вам — по крайней мере до определенной степени.

— Я в этом сомневаюсь, — буркнул я.

— Так ли это? Ну да ладно, полагаю, вы уже заметили, что хотя благодарность почти ничего не стоит, люди не торопятся выражать ее. Более того, иногда они даже готовы платить большие деньги только за то, чтобы этого не делать. Странно, конечно, зато так по-человечески. — Он помолчал с минуту: — Вы по-прежнему уверены, что вам больше нечего сообщить мне, мистер Комбер?

— Но о чем же, сэр? — пылко спросил я. — Я не могу вспомнить ничего такого…

— Ну, в этом я сомневаюсь, — усмехнулся он, — кое о чем, вы не забываете никогда. Но, знаете ли, о чем я думаю, мистер Комбер? Говоря прямо, как мужчина мужчине? Я вот смотрю на вас, дивный образчик молодого британца, с правильной речью, с великолепной осанкой и прекрасными бакенбардами — и все вспоминаю историю об одном благородном джентльмене с Юга, которую мне рассказали в Иллинойсе. Быть может, и вы слыхали ее?

Я ответил, что нет.

— Так вот что рассказывают об этом благородном джентльмене с Юга — он, дескать, такой честный, что не украдет даже реки у Миссисипи. Нет, не обижайтесь. Я уже говорил в Вашингтоне — я знаю о вас не более того, что мне позволяет знать мой опыт общения с людьми, который говорит мне, что вы — обманщик. Но опять-таки я не знаю этого наверняка! Вся проблема с людьми, такими, как вы и, возможно, как я, состоит в том, что никто никогда не выведет нас полностью на чистую воду. В этом и наше бремя — мы не несем соответствующей кары за наши проступки, что со временем все более затрудняет нам путь к избавлению от пороков. — Он споткнулся о складки ковра. — В любом случае, я — адвокат, а не судья! Не думаю также, что действительно хотел бы знать о вас абсолютно все. Мне достаточно, что сегодня вы переправили эту девушку через реку Огайо. Не знаю, почему и для чего или вследствие какого странного стечения обстоятельств. Мне достаточно того, что она здесь и ее больше не закуют в цепи.