МИФОтолкования (Асприн) - страница 44

– Позже, малыш, – перебил Ааз. – В первую очередь

– первоочередное. Ты собиралась объяснить насчет Гримбла.

– Гримбл, – наморщила нос Танда. – Ты когда-нибудь замечал, что чем бесчестней тип, тем сильней в нем собственник? Он-то и есть главная причина того, почему я не ждала вас в Поссилтуме.

– С начала, – проинструктировал Ааз.

– С начала, – задумчиво поджала губы Танда. – Ну, я подцепила его в баре встреч… он женат, но об этом я узнала лишь позже.

– Что такое бар встреч? – перебил я.

– Заткнись, малыш, – прорычал Ааз.

– Ну, на самом-то деле это был не бар встреч, – поправилась Танда. – Скорее, таверна. Мне следовало б догадаться, что он женат. Я имею в виду, никто не бывает таким молодым и таким лысым, если у него нет дома жены.

– Пропусти философию, – простонал Ааз. – Просто расскажи нам, как все было, а? Танда глянула на него, вскинув бровь.

– Знаешь, Ааз, – обвинила она, – для столь многоречивого, как ты, когда дело доходит до рассказывания историй, ты страшно нетерпелив, когда дело доходит до выслушивания кого-то другого.

– Знаешь, а она права, – заметил я.

– Хватит! – проревел Ааз. – Рассказывай!

– Ну, когда Гримбл пытался произвести на меня впечатление тем, как важна его работа, то упомянул в том числе и о том, как он пытался найти придворного мага. Сказал, что убедил короля нанять такого кудесника, но не мог теперь найти его и будет в конечном итоге выглядеть полным идиотом.

– И когда он упомянул про идиотов, – подсказал я,

– ты, естественно, подумала о нас.

– Ну-ну, не надо так, – упрекнула меня Танда. – Я сочла это хорошим способом помочь паре друзей. Я знала, что вы торчите в этой лесной глуши… а всем известно, какое это тепленькое местечко – работа придворным магом.

– Что я тебе говорил, малыш, – прокомментировал Ааз.

– Должно быть, мы говорили о разных работах, – огрызнулся я.

– Эй, – прервала Танда, мягко кладя ладонь мне на руку. – Когда я назвала ему ваши имена, то не знала об армии вторжения. Честное слово!

При ее прикосновении мой гнев мигом растаял. В эту минуту она могла бы сказать мне, что продала мою голову для украшения середины стола, и я бы ее простил.

– Ну, – начал я, но она стояла на своем, что меня вполне устраивало.

– Как только я выяснила истинное положение дел, то поняла, что втравила вас в опасную переделку, – проговорила она с мягкой искренностью. – Как я сказала, я бы подождала вас в Поссилтуме, но боялась, что из-за ваших личин и всего прочего вы узнаете меня прежде, чем я замечу вас. А если б вы приветствовали меня так, как я от вас ждала, то это могло бы действительно расстроить все дело. Гримбл – ревнивый типчик, и если б он подумал, что между нами нечто большее, чем шапочное знакомство, то убрал бы ту поддержку, какую мог обыкновенно оказать.