Пламя в ночи (Квик) - страница 51

— Очень любезно с вашей стороны прийти в столь ранний час и в такую ужасную погоду, — сказала Аделаида. — Не могу выразить словами, как я вам благодарна. Врач извлек пулю, и я настояла, чтобы он тщательно промыл рану, но мне уже доводилось видеть такие ранения, и я знаю, что может случиться.

— Вы очень разумно поступили, что проявили предусмотрительность. — Люсинда закрыла и застегнула сумку. — По моему опыту, инфекция зачастую бывает намного опаснее, чем сама рана. Но я уверена, что ом благополучно выздоровеет.

— Для меня большое облегчение слышать это от вас. Моя экономка говорит, что у вас в этих вещах огромный опыт.

Люсинда посмотрела на Гриффина, в глазах за стеклами очков светилось любопытство.

— Признаться, меня удивляет, что он так спокойно спит, — сказала она. — Так обычно спят после опиума, но я не вижу никаких признаков, что он принял маковое молоко.

— Я немного умею снимать боль, — сказала Аделаида.

Люсинда кивнула, не удивленная.

— Да, миссис Пайн, я чувствую, что вы обладаете некоторыми паранормальными способностями. Не волнуйтесь очень сильно за мистера Уинтерса, я вижу, что у него очень сильный организм.

Аделаида посмотрела на ничем не прикрытую широкую грудь Гриффина. Люсинда сделала то же самое. Некоторое время обе женщины разглядывали его крепкий торс.

— Да, действительно, — сказала Аделаида. — Очень сильный.

Она кашлянула и поспешно подтянула простыню повыше, закрывая грудь Гриффина. Люсинда улыбнулась:

— Тем не менее, когда он проснется, ему будет очень и очень неуютно, мужчины в таких обстоятельствах бывают весьма раздражительными. — Она снова открыла сумку и достала какой-то пакетик. — На всякий случай оставлю вам обезболивающее. Добавьте чайную ложку ему в чай или в стакан теплого молока.

— Спасибо.

Люсинда снова застегнула сумку и подняла ее.

— Что ж, мне пора, всего хорошего.

— Не выпьете чашечку чая перед отходом?

— К сожалению, вынуждена отказаться. В экипаже меня ждет муж. Сегодня утром у нас назначена еще одна встреча: инспектор Спеллар из Скотленд-Ярда попросил проконсультировать его по одному вопросу.

— Понимаю. Я вас провожу.

Они вышли из спальни и стали спускаться по лестнице к парадному вестибюлю большого дома.

— Миссис Джонс, еще раз хочу вас поблагодарить, — сказала Аделаида.

— Не за что. Я рада, что смогла чем-то помочь, — сказала Люсинда. — Но должна признаться, меня удивило, что вы не побоялись меня пригласить. Пресса создала мне такую репутацию, что многие теперь думают, будто я для развлечения занимаюсь отравлением людей. Как вы узнали, что я умею лечить травами?