Счастливый жребий (Дженсон) - страница 9

— Воды нет. — Ее собственный голос, разорвавший тишину, удивил ее.

Он быстро взглянул на нее:

— Что?

— Нет воды. Шафер забыл проследить, чтобы ее снова включили. Нам пришлось привезти сюда немного воды. Она на кухне, в двадцатигаллоновом кувшине на раковине, — сказала Мак Мерфи, надеясь, что это заставит его поскорее уйти, и добавила: — Завтра сюда придут, чтобы ее включить.

— Кто?

— Люди из обслуги. С утра.

— Господи. — Он устало провел по лицу ладонью. Страх сковал ее душу. Она постаралась, чтобы ее голос не звучал так, будто она его умоляет.

— Давай я отвезу тебя куда-нибудь. В мотель, например. Я сяду за руль, а ты спрячешься. — «А когда будешь меньше всего этого ожидать, — повторяла она про себя словно молитву, — я закричу изо всех сил, отовсюду сбегутся люди и втопчут тебя в землю».

Глава 2

Лишь бары в городах чужих,

Лишь шрамы от пустых надежд…


Он изучал ее внимательно, всматривался в ее лицо. Она сидела на стуле со связанными руками, сидела очень прямо, с вызывающим видом. Мерфи смотрел на нее, держа в руке конец веревки. Ему вдруг стало ее жаль. Черт — и себя тоже!

Но ненадолго. Он встал и дернул за веревку, принуждая ее следовать за собой. Они прошли по длинному, обшитому темными панелями коридору. Он заглянул во все комнаты и выбрал одну из них. Самую просторную спальню с огромной кроватью.

«Что будет дальше?» — стучало в голове у Маккензи. Она переводила взгляд с постели на незваного гостя и обратно.

Он толкнул ее на кровать, набросил веревочную петлю на завиток дубового изголовья и намотал конец веревки на свою руку. Сидя на краю кровати, сбросил туфли, сдернул лоскутное покрывало и улегся на матрац с другой стороны.

— Можешь тоже лечь и поспать. Пока что тебе придется побыть здесь, — пробормотал он, почти не размыкая губ.

По его голосу Мак поняла, как он измучен. Она сидела не шелохнувшись, но мысли вихрем проносились у нее в голове.

Он лежал к ней спиной. Мощные мышцы натягивали швы на рваной грязной рубашке. Дыхание его стало ровным, и Маккензи наконец сглотнула, лишь сейчас осознав, что все это время задерживала дыхание.

— Как тебя зовут? — пробормотал он.

Ей казалось, что он уже уснул, поэтому она чуть не подскочила, на кровати, услышав его голос.

— Что?

— Как зовут?

— Мак.

Он слегка повернул голову, потом перекатился на спину и посмотрел на нее.

У него были слишком длинные волосы. Завитки падали на воротник. Встретившись с ним взглядом, Маккензи ужаснулась собственным мыслям, так как подумала о том, как он, наверное, был бы красив, если бы не грязь и кровь. И каким твердым было его тело, когда прижималось к ней.