— Кто-нибудь знает, как это случилось? — спросил Эрик, когда офицеры собрались в кают-компании. Двоих из них он видел на совете впервые. Уже знакомый ему коренастый и пухлый Паттерсон и новый канонир Скотт по прозвищу Сумасшедшее Ядро. Этих двоих предложил команде Хайгарден, и моряки охотно поддержали его.
Однако Эрик никогда не видел Скотта рядом с пушками.
— Клянусь Кракеном, кому-то на нашей посудине стоило бы укоротить язык, — охотно воскликнул Джек. — Я был «У тетушки Энн», когда ко мне подошел наниматься пират! Представляете? Нет, я, конечно, сразу же прогнал бродягу, клянусь потрохами моей бабушки, но перед этим все-таки разузнал, кто же надоумил его ко мне обратиться. Оказывается, джентльмены, в город прибыл некто Эрик Харрис, и этот молодой корсар сорвал недавно куш, ограбив богатый британский корабль, а теперь удачливый капитан набирает себе сорвиголов в абордажную команду. Каково, а?
Эрик сдавленно кашлянул. Вот это новости…
— Я, конечно же, мигом отправил наших ребят обратно на корабль, — продолжил Хайгарден, а затем с жаром добавил: — И клянусь сердцем деда, это была очень сложная задача! Ребята только-только добрались до первосортного рома!
— А здесь, на борту он приказал отослать людей на ваши поиски, капитан, и приказал сделать все, чтобы доставить вас на борт, сэр, — вставил Паттерсон. Он лихо закрутил кончик рыжего уса. — А большего мы не знаем, сэр!
В воцарившейся тишине послышался легкий стук. Мэллоун с задумчивым видом играл с какой-то деревяшкой и будто находился далеко-далеко отсюда, в мире волшебных врачебных грез и докторских дел. На красноречивые взгляды офицеров он никак не отреагировал.
— Эргхх-кх, — хрипло откашлялся Скотт и сплюнул. — Харк-хааа.
После этого он криво улыбнулся, проигнорировав возмущенный взгляд Эрика, и спросил:
— И кхуда нам теперь дхеваться? Британские пхорты нам закрыты. А испханцы, португальцы и лягушатники пустят нас ко дну, едва увидят флаг!
И тут Хайгарден сказал:
— Акулий остров, джентльмены.
Эрик встрепенулся. Взметнулись вверх тонкие брови очнувшегося от забытья Мэллоуна. Крякнул в задумчивости Скотт Сумасшедшее Ядро, а Паттерсон коротко хмыкнул, будто услышал донельзя бородатый анекдот.
— Акулий остров? — переспросил его доктор.
— Акулий остров. — Джек посмотрел в глаза Эрику. — Это место никогда не признавало ничьих законов. Настоящий остров свободы, клянусь селезенкой тетушки Роззи!
— Пиратская цитадель? — ужаснулся Мэллоун.
— Наш бледный костоправ забыл, что мы теперь пираты? — ядовито улыбнулся Джек и покачал головой: — Это опасное заблуждение!