Бесценный дар (Лоуренс) - страница 14

— Но… почему я? Именно я? — спросила наконец Орланда то, что больше всего волно­вало ее. — Такой мужчина, как вы, может вы­брать любую женщину.

— Пожалуйста, мисс Смит, прошу вас ду­мать о моем предложении не как о замуже­стве, а как о работе. Временной и высокооп­лачиваемой работе. Предыдущая кандидатка отказалась принять мои условия, они пока­зались ей недостаточно щедрыми, — ответил он, решив быть предельно откровенным. — Это та женщина, которую вы встретили вче­ра вечером.

— Вы… вы собирались жениться на ней?!

— Да. К сожалению, она отказалась в самый неподходящий момент. Поэтому-то мне и по­надобилось найти замену в самую последнюю минуту. Я должен жениться не позднее завт­рашнего дня… А лучше сегодня.

— Но почему именно я? — настаивала Орланда.

Происходящее все еще казалось ей полной бессмыслицей, но знание того, что он готов был вступить в брак с той кошмарной девицей из ресторана, помогало поверить в серьезность предложения. Что, однако, было по-прежнему невероятным, так это выбор замены.

— Потому что между вами и женщинами подобного ей типа есть существенная разница. Миллисент жаждала моих денег, дабы убла­жать себя. — Он так внимательно посмотрел ей в глаза, словно заглянул в самое сердце. — А вам они по-настоящему нужны. Это делает вас более… надежной кандидатурой.

Орланда замерла, оцепенела. А он безжалостно продолжал:

— Вам необходимы деньги, мисс Смит. Что­бы спасти и вас, и вашего ребенка. Вы не мо­жете продолжать жить в этой кошмарной тру­щобе, сами знаете, что не можете. У вас нет ни работы, ни других средств к существова­нию. Мои деньги помогут вам начать новую жизнь в приличном месте. Они — спасатель­ный круг и для вас, и для вашей девочки. Возьмите же их, возьмите деньги, которые я предлагаю.

Орланда побледнела как смерть. Искушение было слишком велико.

Стэнли внимательно наблюдал за эмоциями, ясно отражающимися на ее лице. И продолжал настаивать, как при заключении сделки:

— Я держу в руках ключи к вашей будущей жизни. Новой жизни. Достойной. В обмен за не­сколько недель настоящей. Это все, чего я про­шу. Чтобы вы и ваша девочка провели в моем обществе один месяц, и после этого вы обе свободны. Свободны и финансово обеспечены.

Орланда задыхалась.

— Но я совсем вас не знаю… Вы можете быть… кем угодно, — слабо запротестовала она.

Он вскинул голову и высокомерно взгля­нул на нее.

— Я — Стэнли Гилбрайт, будущий прези­дент правления «Гилбрайт трейдинг интер­нешнл», крупнейшей в Гонконге торговой кор­порации. Семья Гилбрайт хорошо известна и более ста лет пользуется заслуженным уваже­нием.