Неукротимая страсть (Лоуренс) - страница 77

— Не забывай, что случится, если не будешь слушаться. — Слова падали, как тяжелые камни. — Подвешу твою мать над костром и начну медленно поджаривать. Она будет кричать и молить о пощаде, но никто ее не спасет. Перед смертью — не сомневайся, смерть придет не скоро — она проклянет и твое имя, и тот злосчастный день, когда произвела на свет неблагодарного щенка.

Наступило тяжкое молчание. Страх сдавил с новой силой.

— Но если будешь слушаться и делать все, что скажу, — продолжал рокотать мучитель, — мать никогда не узнает огня, боли, мучений и жуткой зверской смерти.

Произнеся последние слова, он встряхнул с новой силой.

— Выбирай, щенок. — Злодей уже почти рычал. — Что лучше, вернуться в отель и добыть деревянный футляр, за которым я тебя послал, или навлечь гибель и на себя, и на мать?

— Все сделаю, сахиб, сделаю!

Зубы стучали, а губы отказывались произносить слова. Безжалостный человек внезапно отпустил. Сангай упал, поднялся и замер, низко опустив голову.

— Сделаю все, что потребуете.

Выбора не осталось; от ужаса несчастный едва дышал.

— Ты искал? Делал что-нибудь после отъезда из Саутгемптона?

— Да, сахиб, да. Искал в багаже, нотам никакого деревянного футляра нет. Наверное, он остался среди тех вещей, которые полковник хранит в своей комнате или в сундуке у Кобби. А может быть, полковник носит его с собой, только вряд ли, потому что я хорошо смотрел, но под пальто так ничего и не увидел.

— Сомневаюсь, что он носит футляр с собой.

— А что, если, — мальчик немного осмелел, — а что, если вещь в чемоданах у мем-сахиб?

Человек посмотрел внимательнее и кивнул:

— Возможно. Ищи повсюду, пока не найдешь, понял? Но постарайся действовать так, чтобы тебя не поймали. В нашем распоряжении еще несколько дней. Принеси мне то, что нужно. Не зевай и будь осторожен. Понял?

Сангай старательно закивал:

— Да, сахиб. Буду прятаться, пока не найду. Никто не должен знать, что я ищу одну вещь.

— Верно. Выполнишь приказ, и никто никогда не тронет твою мать. Помни об этом. А что тебе известно о двух джентльменах, которые повсюду ходят вслед за полковником? Похоже, они его охраняют.

— Да, сахиб-сэр. Они его друзья. — Сангай поморщился. — Я не расслышал имен, чтобы повторить правильно, но знаю, что оба живут в этом же отеле, на одном с ним этаже, но в других комнатах.

— Правда? — удивленно переспросил человек и замолчал.

Дрожа от холода, Сангай незаметно переступил с ноги на ногу. Засунул руки под мышки, пытаясь хоть немного согреться, и поднял худенькие плечи.

— За ними тоже следи, но постарайся лишний раз не попадаться на глаза. Кстати, как тебе удается прятаться?